Actualmente se están examinando esas actividades en consulta con los auditores externos. | UN | ويجري حاليا استعراض هذه اﻷنشطة بالتشاور مع مراجعي الحسابات الخارجيين. |
Se ha empezado a analizar estos documentos de política con los auditores externos. | UN | وبدأت المناقشات حول هذه المواقف الخاصة بالسياسات مع مراجعي الحسابات الخارجيين. |
Se había empezado a analizar estos documentos de política con los auditores externos. | UN | وبدأت المناقشات حول هذه المواقف الخاصة بالسياسات مع مراجعي الحسابات الخارجيين. |
En varias organizaciones continúa el examen de estas cuestiones con los auditores externos. | UN | ومناقشة هذه المسائل مع مراجعي الحسابات الخارجيين جارية في عدد من المنظمات. |
Con objeto de evitar duplicaciones del trabajo, la labor de auditoría interna se llevará a cabo en colaboración con auditores externos. | UN | وسيتم تقاسم خطة عمل المراجعة الداخلية للحسابات مع مراجعي الحسابات الخارجيين، وذلك في جهد لتفادي اﻹزدواجية في العمل. |
Los inspectores también se reunieron oficialmente con los auditores externos e internos de los organismos especializados. | UN | كذلك، اجتمع المفتشون بصفة غير رسمية مع مراجعي الحسابات الخارجيين والداخليين لعدد من الوكالات المتخصصة. |
Se debe publicar información sobre el proceso de interacción con los auditores internos y externos, así como sobre el proceso de nombramiento de éstos. | UN | وينبغي الكشف عن عملية التفاعل مع مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين وعن إجراءات تعيينهم أيضاً. |
Externo: reuniones periódicas con los auditores Externos. | UN | التنسيق الخارجي: اجتماع دوري مع مراجعي الحسابات الخارجيين. |
Externo: la labor de la Oficina del Contralor General se coordina internamente y con los auditores Externos. | UN | التنسيق الخارجي: اجتماع دوري مع مراجعي الحسابات الخارجيين. يقوم مراجعو الحسابات الخارجيون بإجراء استعراض. |
v) Recomendó que, por lo que respecta a la aplicación de las Normas Contables Internacionales del Sector Público, el personal directivo debería acelerar sus esfuerzos de planificación, incluidas las consultas con los auditores internos y externos; | UN | ' 5` أوصت بأنه، فيما يتصل بتنفيذ معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام، ينبغي للإدارة أن تعمل على تسريع جهود التخطيط، بما في ذلك إجراء مشاورات مع مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين؛ |
70. En la práctica, las políticas contables tienden a acordarse con los auditores. | UN | 70- وعادة ما يُتفق على سياسات المحاسبة، عملياً، مع مراجعي الحسابات. |
También se comunica con los auditores externos de las organizaciones para proporcionarles copias de sus documentos y directrices. | UN | ويتواصل الفريق أيضاً مع مراجعي الحسابات الخارجيين لهذه المنظمات، مزوداً إياهم بنسخ من ورقاته ومبادئه التوجيهية. |
También se comunica con los auditores externos de las organizaciones para proporcionarles copias de sus documentos y directrices. | UN | ويتواصل الفريق أيضاً مع مراجعي الحسابات الخارجيين لهذه المنظمات، مزوداً إياهم بنسخ من ورقاته ومبادئه التوجيهية. |
Esta era una cuestión pendiente que seguía siendo analizada con los auditores. | UN | وهذه مسألة معلقة خاضعة للنقاش مع مراجعي الحسابات. |
Esta era una cuestión pendiente que seguía siendo analizada con los auditores. | UN | وهذه مسألة معلقة خاضعة للنقاش مع مراجعي الحسابات. |
Este tema se había debatido extensamente el año pasado con los auditores y se estaba tratando muy seriamente con los Comités Nacionales. | UN | وقد نوقش هذا لمدد طويلة في السنة الماضية مع مراجعي الحسابات وتناولتها اللجان الوطنية بجدية كبيرة. |
Este tema se había debatido extensamente el año pasado con los auditores y se estaba tratando muy seriamente con los Comités Nacionales. | UN | وقد نوقش هذا لمدد طويلة في السنة الماضية مع مراجعي الحسابات وتناولتها اللجان الوطنية بجدية كبيرة. |
Concordamos con los auditores en que se han presentado algunos casos en que corresponde suspender la aplicación de los requisitos de evaluación, si tal cosa está suficientemente justificada. | UN | متفق مع مراجعي الحسابات في أن هنـاك حالات قــد تنطـــوي علــــى استثناءات بالنسبة لاحتياجات التقييم إذا كان لتلك الحالات تبرير كاف. |
8. Relaciones con los auditores externos | UN | ٨ - العلاقات مع مراجعي الحسابات الخارجيين |
El Comité también revisó diversos informes de auditoría con auditores y entidades fiscalizadas. | UN | واستعرضت اللجنة أيضا العديد من تقارير مراجعة الحسابات مع مراجعي الحسابات والجهات التي روجعت حساباتها. |
Habría que establecer mandatos, documentos de licitación y criterios de evaluación uniformes para la contratación de auditores externos, y sería preciso introducir una función de control de calidad para asegurar que los certificados de auditoría responden a los requisitos del ACNUR. | UN | كما ينبغي تحديد الاختصاصات الموحدة ووثائق العطاءات ومعايير التقييم اللازمة للتعاقد مع مراجعي الحسابات الخارجيين، وإنشاء وظيفة مراقبة الجودة لضمان امتثال شهادات مراجعة الحسابات لشروط المفوضية. |
UNOPS El Director Ejecutivo Adjunto presentó el documento DP/2002/6 y dijo a la Junta Ejecutiva que la UNOPS había trabajado en estrecha colaboración con sus auditores externos. | UN | 121 - قدم نائب المدير التنفيذي الوثيقة DP/2002/6 وبين المجلس التنفيذي أن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع دائب على العمل بشكل وثيق للغاية مع مراجعي الحسابات الخارجيين. |
Desde que se promulgó la legislación, esos comités tienen que decidir cuáles son los servicios que facilitan los auditores, y ahora son más directamente responsables de las relaciones con el auditor. | UN | ومنذ سن التشريع، يتعين عليها أن تبت في أمر الخدمات التي يقدمها مراجعو الحسابات، وهي مسؤولة بشكل مباشر عن العلاقة مع مراجعي الحسابات أكثر من ذي قبل بكثير. |