Se está intensificando la cooperación con el FMAM, tanto con la secretaría como con sus organismos de ejecución. | UN | وقد أخذ التعاون مع مرفق البيئة العالمية يتوسع سواء مع الأمانة أو مع المنظمات المنفذة. |
Malawi tomó iniciativas, junto con el FMAM y el PNUD, para crear el Centro de la Energía. | UN | ونفذت ملاوي مبادرات بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإنشاء مركز للطاقة. |
La ONUDI desempeña un papel importante en la aplicación del Protocolo de Montreal y coopera eficazmente con el FMAM. | UN | وتقوم اليونيدو بدور هام في تنفيذ بروتوكول مونتريال وتتعاون بفعالية مع مرفق البيئة العالمية. |
Continuación de la cooperación con el FMAM | UN | مواصلة التعاون مع مرفق البيئة العالمية |
Acoge también con agrado la creciente cooperación con el FMAM y las instituciones de Bretton Woods. | UN | وهو يرحب أيضا بزيادة تعاونها مع مرفق البيئة العالمية ومؤسسات بريتون وودز. |
Se instó a celebrar consultas estrechas con el FMAM sobre esa cuestión. | UN | وحث على القيام بمشاورات وثيقة مع مرفق البيئة العالمية بشأن هذه القضية. |
Se inician cuatro proyectos mundiales con el FMAM | UN | إطلاق أربعة مشاريع عالمية مع مرفق البيئة العالمية |
También se facilitará la interacción regular con el FMAM y sus organismos de realización acerca de las actividades relacionadas con los PNA. | UN | كما سيتم تيسير التفاعل بصورة منتظمة مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته المعنية بالتنفيذ بشأن الأنشطة المتعلقة ببرامج التكيف الوطني. |
El GEPMA colaborará con el FMAM, sus organismos y otros interesados durante la elaboración de dicho documento. | UN | وسيتعاون فريق الخبراء مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته وغيرها من الجهات المعنية صاحبة المصلحة أثناء إعداد هذا المنشور. |
Aplicación de la estrategia del MM para la colaboración con el FMAM | UN | 5-3-03-02- تنفيذ استراتيجية الآلية العالمية للتعاون مع مرفق البيئة العالمية |
37. El GEPMA dedicó los dos primeros días de su reunión a deliberar con el FMAM y sus organismos. | UN | 37- خصص فريق الخبراء اليومين الأول والثاني من اجتماعاته لإجراء مناقشات مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته. |
Continuar la colaboración con el FMAM y sus organismos | UN | :: مواصلة التعاون مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته |
Aplicación de la estrategia del MM para la colaboración con el FMAM | UN | تنفيذ استراتيجية الآلية العالمية للتعاون مع مرفق البيئة العالمية |
También se debía aconsejar a las Partes que eran PMA que se comunicaran regularmente con el FMAM a través de sus coordinadores al preguntar por el estado de sus proyectos. | UN | كما ينبغي أن تُنصح الأطراف من أقل البلدان نمواً بأن تتواصل بانتظام مع مرفق البيئة العالمية عن طريق جهات التنسيق وذلك لدى الاستفسار عن حالة مشاريعها. |
Se propuso, pues, que el GEPMA preparara un documento de orientación sobre el enfoque programático para la aplicación de los PNA, en colaboración con el FMAM y sus organismos. | UN | ثم أشير إلى أنه يمكن لفريق الخبراء أن يُعد ورقة إرشادات بشأن النهج البرنامجي لتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته. |
Se mantienen conversaciones con el FMAM y los organismos de ejecución y se hace todo lo posible por intensificar la cooperación. | UN | مناقشات مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفِّذة جارية حالياً ويُبذَل مجهود متواصل لتعزيز التعاون. |
57. Los días primero y segundo de su reunión, el GEPMA celebró debates con el FMAM y sus organismos. | UN | 57- أجرى فريق الخبراء في اليومين الأول والثاني من اجتماعه مناقشات مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته. |
Se ejecuta por el FNUDC en estrecha cooperación con el FMAM. | UN | ويتولى صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية تنفيذ البرنامج بالتعاون الوثيق مع مرفق البيئة العالمية. |
En el marco de sus programas bilaterales, los Estados Unidos seguirán fortaleciendo la colaboración con el FMAM reestructurado, como complemento de las contribuciones estadounidenses a los recursos básicos del Fondo. | UN | وستواصل البرامج الثنائية للولايات المتحدة تعزيز التعاون مع مرفق البيئة العالمية المعاد تشكليه كمساهمة مكملة لمساهمات الولايات المتحدة في التمويل اﻷساسي للمرفق. |
Compilation of views of Parties on experience with the Global Environment Facility or its implementing agencies in relation to the preparation of national communications | UN | تجميع آراء الأطراف بشأن تجاربها مع مرفق البيئة العالمية أو وكالاته المنفذة فيما يتعلق بإعداد البلاغات الوطنية |
Otras Partes consideraban que si tuviera que aplicarse un indicador específico al FMAM, el Banco Mundial y los bancos regionales de desarrollo también deberían disponer de indicadores específicos. | UN | ورأت أطراف أخرى أنه إذا تقرر التعامل مع مرفق البيئة العالمية بمؤشر محدد، ينبغي كذلك أن تكون للبنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية مؤشرات مستقلة. |
El PNUMA también aprovechará los efectos de las medidas mediante su labor en el Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | وسيعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا على إحداث الأثر المرجو من خلال عمله مع مرفق البيئة العالمية. |
El PNUD también ha jugado un papel importante en materia de medio ambiente y energía, con su labor en los programas del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y el Protocolo de Montreal, que ha servido para movilizar financiación considerable. | UN | كما قام البرنامج الإنمائي بدور رئيسي بشأن القضايا المتعلقة بالبيئة والطاقة من خلال العمل مع مرفق البيئة العالمية وبرامج بروتوكول مونتريال التي حشدت تمويلا كبيرا. |
Con la colaboración del FMAM, se ha organizado en Trinidad y Tabago un taller de capacitación destinado a los pequeños Estados insulares en desarrollo, que deben hacer frente con más eficacia a la degradación ambiental y adaptarse mejor a un proceso de mundialización que abarca incluso la ordenación del medio ambiente. | UN | وبالتعاون مع مرفق البيئة العالمية استضافت ترينيداد وتوباغو حلقة عمل لتحسين قدرات الدول النامية الجزرية الصغيرة على التعامل مع تدهور البيئة والإدارة البيئية العالمية. |