"مع مقرر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con la decisión
        
    • con el Relator
        
    • a la decisión
        
    • de la decisión
        
    • con lo dispuesto en la decisión
        
    • con su Relator
        
    • con la relatora
        
    No estoy de acuerdo con la decisión del Comité por la que se declara inadmisible esta comunicación a tenor de los artículos 1, 2 y 3 del Protocolo Facultativo. UN لا أتفق مع مقرر اللجنة القاضي بإعلان عدم قبول هذا البلاغ بموجب المواد ١ و٢ و٣ من البروتوكول الاختياري.
    Además, la propuesta de la Secretaría de suprimir en forma gradual el personal proporcionado gratuitamente está en conformidad con la decisión de la Comisión acerca del tema. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قال إن اقتراح اﻷمانة العامة المتعلق بالاستغناء التدريجي عن الموظفين المقدمين دون مقابل يتمشى مع مقرر اللجنة بشأن هذا الموضوع.
    De conformidad con la decisión de la Junta Ejecutiva, el detalle de esas propuestas concretas constituye el grueso de este informe. Español UN وتمشيا مع مقرر المجلس التنفيذي، فإن وضع هذه المقترحات الملموسة بالتفصيل يشكل محور هذا التقرير.
    La Asamblea General debería instar al Iraq a cooperar de buena fe con el Relator de la Comisión y aplicar sus recomendaciones. UN وينبغي للجمعية العامة أن تحث العراق على التعاون بحسن نية مع مقرر اللجنة، وعلى تنفيذ توصياتها.
    Esa medida está en consonancia con la decisión de la Junta Ejecutiva de eliminar gradualmente las operaciones de viviendas en la medida de lo posible. UN ويأتي هذا اﻹجراء انسجاما مع مقرر المجلس التنفيذي بالتخلص مرحليا من عمليات اﻹسكان كلما أمكن.
    La brevedad de nuestro proyecto de resolución está en línea con la decisión de la Asamblea de agilizar todos los proyectos de resolución. UN والإيجاز في مشروع قرارنا هذا يتماشى مع مقرر الجمعية الذي يقضي بترشيد كل مشاريع القرارات.
    También se acordó que, de conformidad con la decisión del Consejo de Administración del PNUMA, si el Director Ejecutivo así lo solicitaba, el préstamo debería reembolsarse inmediatamente. UN وتمشياً مع مقرر مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة اتفق أيضاً على أن يخضع القرض للتسديد الفوري إذا ما طلب المدير التنفيذي ذلك.
    Inicialmente, ese documento se elaboró para otro modelo de programa de vigilancia mundial que ya no es compatible con la decisión de la Conferencia de las Partes. UN وقد أعدت هذه الوثيقة أصلاً لنموذج آخر لبرنامج رصد عالمي لم يعد يتوافق مع مقرر مؤتمر الأطراف.
    En armonía con la decisión 92/37 del Consejo de Administración, el PNUD ha iniciado los preparativos para el diseño de los nuevos arreglos contractuales. UN تمشيا مع مقرر مجلس اﻹدارة ٩٢/٣٧، بدأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إعداد تصميم الترتيبات التعاقدية الجديدة.
    Ese enfoque también sería coherente con la decisión de la Asamblea General de que la Comisión formulara un programa de trabajo internacional sobre turismo sostenible orientado a la adopción de medidas, como se mencionó anteriormente. UN كما سيكون هذا النهج متسقا مع مقرر الجمعية العامة القاضي بقيام اللجنة بوضع برنامج عمل دولي موجﱠه نحو العمل بشأن السياحة المستدامة، على النحو المذكور أعلاه.
    Además, el Fondo se centrará en los enfoques de todo el sector, de conformidad con la decisión 2000/8 de la Junta Ejecutiva. UN وسيركز الصندوق أيضا على النهج الشاملة للقطاعات تمشيا مع مقرر المجلس التنفيذي 2000/8.
    Ello está de acuerdo con la decisión 2001/13 de la Junta Ejecutiva sobre el presupuesto bienal de apoyo. UN ويتماشى هذا الأمر مع مقرر المجلس التنفيذي 2001/13 المتعلق بميزانية الدعم لفترة السنتين.
    G. Inclusión de organizaciones no gubernamentales nacionales en el Registro de conformidad con la decisión 43 (VII) de la Junta UN زاي - إدراج منظمات وطنية غير حكومية في السجل تمشيا مع مقرر المجلس 43 (د - 7)
    G. Inclusión de organizaciones no gubernamentales nacionales en el Registro de conformidad con la decisión 43 (VII) de la Junta UN زاي - إدراج منظمـــات وطنيــــة غــــير حكوميــــة في السجل تمشياً مع مقرر المجلس 43 (د - 7)
    El Movimiento ha sostenido sistemáticamente que la cuestión del desarme nuclear sigue siendo la prioridad de la Comisión, acorde con la decisión 52/492 de la Asamblea General. UN وحافظت حركة عدم الانحياز باستمرار على أن مسألة نزع السلاح النووي تظل أولوية، تمشيا مع مقرر الجمعية العامة 52/492.
    De conformidad con la decisión 99/22 de la Junta Ejecutiva, las actividades del FNUDC se concentran en dos líneas de servicios: la gobernabilidad local y la microfinanciación. UN وتمشيا مع مقرر المجلس التنفيذي 99/22، تتركز الأنشطة في مجالين من مجالات الخدمة - الحكم المحلي وتمويل المشاريع الصغرى.
    De conformidad con la decisión 99/22 de la Junta Ejecutiva, las actividades del Fondo se concentran en dos esferas: la gobernanza local y la microfinanciación. UN وتمشيا مع مقرر المجلس التنفيذي 99/22، تتركز أنشطة الصندوق في مجالين هما: الحكم المحلي والتمويل البالغ الصغر.
    Insta a todos los Estados a cooperar con el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre las cuestiones relacionadas con la tortura en el cumplimiento de su mandato, cuando así se les pida, UN يحثون جميع الدول على التعاون مع مقرر اﻷمم المتحدة الخاص المعني بالتعذيب في إنجاز ولايته عندما يطلب منها ذلك،
    El Observatorio colaboraba con el Relator del Comité Económico y Social Europeo, prestando asesoramiento y asistiendo para preparar un proyecto de opinión sobre los espacios urbanos y la violencia de menores. UN ويتعاون المرصد حاليا مع مقرر تلك اللجنة ويقدّم المشورة والمساعدة في إعداد مشروع رأي بشأن المناطق الحضرية وعنف القاصرين.
    Conforme a la decisión adoptada por el Grupo de Trabajo, la evaluación a fondo tendrá carácter temático y estará centrada este año en el fomento y la capacidad. UN وتمشياً مع مقرر الفرقة العاملة، فإن التقييم المتعمق سيكون مواضيعياً وسيركز هذا العام على بناء القدرات.
    Se ha utilizado un nuevo formato de conformidad con el tema 5 de la decisión 97/6 de la Junta Ejecutiva, relativo a la armonización de la presentación de presupuestos, y con las subsiguientes mejoras del formato que se han presentado a la Junta. UN وتُعرض هذه التقديرات تمشيا مع مقرر المجلس التنفيذي ٩٧/٦، البند ٥، والتعديلات اللاحقة المقدمة إلى المجلس التنفيذي بشأن المواءمة بين عروض الميزانيات.
    La Comisión Consultiva acoge con beneplácito la nueva presentación de las estimaciones presupuestarias para el bienio 1998-1999, en su nuevo formato, de conformidad con lo dispuesto en la decisión 97/6 en relación con la armonización de la presentación de los presupuestos. UN ٢ - إن اللجنة الاستشارية ترحب بالعرض الجديد لتقديرات الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ في شكلها الجديد، تمشيا مع مقرر المجلس التنفيذي ٩٧-٦ بشأن تنسيق عرض الميزانيات.
    El Comité alienta también al Estado parte a que siga colaborando con su Relator Especial para el seguimiento de los dictámenes. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على مواصلة التعاون مع مقرر اللجنة الخاص المعني بمتابعة الآراء.
    En la declaración se añade que todos los Estados cada vez que se les pida, deben cooperar con la relatora Especial sobre cuestiones relacionadas con la tortura para que cumpla su mandato. UN ويضيف اﻹعلان أنه ينبغي لجميع الدول أن تتعاون مع مقرر اﻷمم المتحدة الخاص المعني بالتعذيب في الاضطلاع بولايته حينما يطلب منها ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus