Después de cenar con sus padres... la niña se cepilló tranquilamente los dientes... mirándose al espejo, pensando en su día. | Open Subtitles | بعد ان تناولت العشاء مع والديها الفتاة الصغيرة غسلت اسنانها في هدوء تنظر إلي نفسها في المرأة |
En 1958 emigró con sus padres a Nueva Zelandia, donde se naturalizó en 1964. | UN | وهاجرت إلى نيوزيلندا مع والديها في عام ١٩٥٨. وأصبحت مواطنة نيوزيلندية بالتجنس في عام ١٩٦٤. |
Vanessa, por consiguiente, puede elegir entre irse de Australia con sus padres o quedarse sin ellos. | UN | ولها الاختيار بين مغادرة أستراليا مع والديها أو البقاء بدونهما. |
Pero pienso que ella se decidió a seguir por el país con sus padres. | Open Subtitles | لكنّني أحزّر بأنها قرّرت الذهاب إلى البلدة مع والديها |
El niño vive en la actualidad con los padres de élla y la vida de K. gira en torno a sus visitas a la prisión. | UN | وهو يعيش الآن مع والديها. وتدور حياتها حول زياراته لها في الإصلاحية. |
Se llevará a los niños e irá a vivir con sus padres. | Open Subtitles | ستأخذ الأطفال وتذهب إلى العيش مع والديها. |
Al menos se toma el tiempo de ir a almorzar con sus padres el domingo. | Open Subtitles | على الاقل تتناول غدائها مع والديها في ايام الاحد |
Sólo decía que no se llevaba bien con sus padres y que, ya sabe, le costaba relacionarse. | Open Subtitles | كل ما ستقوله بأنها لم تتلائم مع والديها وهذذه |
-¿Habló con sus padres al respecto? | Open Subtitles | .. ـ هل تحدثتي مع والديها حول ذلك الأمر. |
Bien, así entró de contrabando hace cuatro días en un barco de carga de China, con sus padres, y un par de cientos de refugiados. | Open Subtitles | انها كانت مهربه من اربع ايام من حمولة سفينة قادمة من الصين, مع والديها, ومئات اللاجئين. |
Mi hermana no se siente segura viviendo en su propia casa o pasando con sus padres su aniversario. | Open Subtitles | اختي لاتشعر بالامان لكي تعيش بمنزلها أو أن تكون مع والديها في الذكرى السنوية. |
Y luego, cuando finalmente hablé con ella ayer por la noche, me dijo que había quedado con sus padres. | Open Subtitles | ثم عندما تحدث اليها الليلة الماضية، قالت انها كانت تتسكع مع والديها. |
Siento que...me he estado aferrando a esa chica que debía haber muerto aquí con sus padres. | Open Subtitles | أشعر وأنّي أنازع تشبثاً بحياة فتاة اُفترض موتها هنا مع والديها. |
Bueno, sabemos que estaba enfadada con sus padres. | Open Subtitles | حسنا، نحن نعلم أنها كانت مفاجأة مع والديها. |
Si eres lo suficientemente hombre para tener sexo y tomar drogas eres lo suficientemente hombre como para hablar con sus padres. | Open Subtitles | إذا كنت رجلاً كفاية كي تمارس الجنس وتأخذ المخدرات فستكون قادراً على الكلام مع والديها |
Entonces me busqué una novia, la vecina sobria de al lado, que aún vive con sus padres, y va a la universidad. | Open Subtitles | لذا، حصلت على حبيبه فتاه غير مدمنه المخدرات تعيش بالجوار لازالت تعيش مع والديها و تدرس بجد بالجامعه |
Hay una foto de Zach y Nisa y es con sus padres musulmanes, y parecía que podría hacerle daño a papá. | Open Subtitles | هناك صورة لزاك ونيسا مع والديها المسلمين ويبدو أنها قد تضر بأبي |
Fernanda no estaba con sus padres esa noche, pero su hermanito sí. | Open Subtitles | فيرناندا لم تكن مع والديها فى تلك الليلة لكن اخيها الصغير كان كذالك |
Ella vivía con sus padres detrás de la mediateca. | Open Subtitles | إنّها تسكن مع والديها بمركز المدينة وراء المكتبة |
Incluso antes de su llegada al Canadá, ella y su marido vivían en dicha casa con los padres de ella. | UN | وقد كانت تعيش هي وزوجها مع والديها في ذلك المنزل، حتى قبل وصولها إلى كندا. |
Ella vino de Nueva York, está cuidando de la casa de sus padres. | Open Subtitles | و هى عائدة من "نيويورك" و تعيش مع والديها |
Ella vive al otro lado de mi pasillo con su padres, un policía y una enfermera y para que lo sepas, no me fui hasta que Boyd quedó profundamente dormido. | Open Subtitles | أنها تسكن مقابل شقتي مع والديها ،وهما شرطي وممرضة ،وفقط لكي تعلمي لم أغادر حتى ذهب بويد للنوم |