Por último resolví, simplemente que podría dejarlos en un sobre en el metro. | TED | حتى في نهاية المطاف، قررت فقط أن ترك الخمس دولارات في مغلف في مترو الإنفاق. |
Pero un poco más tarde recibí un mensaje de Google, diciendo, ey, alguien aquí tiene un sobre para usted. | TED | لكن بعدها بفترة قصيرة وصلتني رسالة، بعدها بعدة أسابيع، من غوغل تقول، لدينا مغلف لك. |
Me tomó más de una década incluso imaginar poner algo en un sobre y pegar un sello. | TED | استغرق مني ذلك أكثر من عشر سنوات حتى لأتخيل وضع شيء في مغلف والقيام بلعق الطوابع. |
Pero lo que realmente está en juego aquí es una de sus herramientas de control más poderosas: sexo envuelto en religión. | TED | ولكن ما هو حقاً على المحك هنا واحد من الأدوات القوية للتحكم لديهم : الجنس مغلف بالدين . |
El paquete de tinte explota 10 segundos después de que ha .. | Open Subtitles | مغلف الصبغة ينفجر بعد عشر ثواني من مرور حساسات المصرف |
Si aprenden a leer el envoltorio de un condón, quizá no se agarren sida. | Open Subtitles | ربما لو علمناهم كيف قراءة مغلف واقي ذكري لن يصابوا بالإيدز من البداية |
- Un itinerario plastificado es sólo buena planificación - ¿Lo es? | Open Subtitles | مخطط رحله مغلف , انه افضل تخطيط للرحله هل هو كذلك؟ |
De repente entró el marido con un sobre así de gordo con billetes de 100 dólares. | Open Subtitles | فجأة يدخل الزوج مع مغلف بهذه السماكة من فئة مائة دولار |
Mi abuela me dio un sobre, dijo que si alguna vez iba a Danver debería abrirlo. | Open Subtitles | جرانت اعطانى مغلف قال لو اى احد كان ذاهب الى دنفر على ان افتحه |
En el cajón de arriba hay un sobre con tu nombre. | Open Subtitles | الآن يوجد في داخل درجك مغلف و اسمك موجود عليه |
Me dio un sobre, dijo que un hombre tenía el virus. | Open Subtitles | أعطيتني مغلف مذكور فيه ان هناك رجل يحمل الفيروس |
Es un sobre grande. Supongo que me aceptaron. | Open Subtitles | مغلف كبير ، لذا لا أعلم ، أعتقد أنني قُبلت |
También le incluyo mi voluntad en un sobre separado. | Open Subtitles | وقد أرفق أيضا ل بلدي وسوف في مغلف منفصل. |
De hecho, le enseñó un sobre lleno de papeles de su abogado que estaba firmando | Open Subtitles | كواقع الأمر، أظهرت له مغلف كبير مليء بأوراق من محاميها كانت في طريقها لتوقيعه |
- Parece que Serena se está poniendo helada con su mamá por un sobre con dinero. | Open Subtitles | يبدو بأن سيرينا تزداد بالغضب على والدتها بسبب مغلف من النقود الباردة الصلبه |
envuelto en hojas de banana para protegerlo de la humedad. | Open Subtitles | إنه مغلف بأوراق شجر الموز للحماية من البلل |
Lo puse en el auto envuelto para regalo. Oh, mi Dios. Oh, mi Dios. | Open Subtitles | مغلف كهدية و ملقى فى السيارة تستطيعى ان تفتحيها |
Sushi envuelto en pepino, frijoles, agua brillante en Room Temp. | Open Subtitles | سوشي مغلف بالخيار و 8 قطع حلوى الجلو و مياه غازية بدرجة حرارة الغرفة مجلة مود رائعة |
Un paquete de tinte explotó sobre una estudiante en la Universidad de Miami. | Open Subtitles | مغلف صبغة إنفجر على تلميذة أنثى " في جامعة " ميامي |
Tengo un paquete hermoso listo para entregar. | Open Subtitles | لدي مغلف جميل وهو جاهز للتسليم |
Este envoltorio de dulce, se encontró bajo la guillotina, | Open Subtitles | مغلف الحلوى هذا وجد أسفل المقصلة |
En un cuadernillo plastificado que se obtuvo de un soldado a bordo del Mavi Marmara, y que se filmó, se identificaba por nombre y mediante fotografía a algunos pasajeros de varios de los buques, entre otros el Challenger 1. | UN | واشتمل كتيب مغلف بالبلاستيك أخذ من أحد الجنود على متن مافي مرمرة وتم تصويره على بيانات عن ركاب محددين على مختلف المراكب بالأسماء والصور الفوتوغرافية، بمن فيهم ركاب على متن تشالنجر 1. |
Envíenle a su esposa almendras cubiertas en chocolate en una caja envuelta en celofán. | Open Subtitles | ارسل لزوجتة فستق مغطاة بالشوكلا واللوز بصندوق مغلف بالسيلفون ، شهية. |