"مفاوضات منظمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las negociaciones de la
        
    • negociaciones de la Organización
        
    • de negociaciones de la
        
    • negociaciones en la Organización
        
    • marco de la
        
    • negociación de la Organización
        
    Título suprimido: no se han logrado avances en las negociaciones de la OMC UN تم حذف العنوان: لم يحرز تقدم بشأن مفاوضات منظمة التجارة العالمية
    Siguió prestando apoyo sustantivo directo a las negociaciones de la Organización Mundial del Comercio (OMC) sobre bienes ambientales. UN واستمر الأونكتاد في تقديم دعم موضوعي مباشر إلى مفاوضات منظمة التجارية العالمية بشأن السلع البيئية.
    El fracaso de las negociaciones de la OMC, en particular respecto de varias cuestiones importantes que afectan a África, es profundamente desalentador. UN وإخفاق مفاوضات منظمة التجارة العالمية، ولا سيما في عدة قضايا هامة تؤثر سلبيا على أفريقيا، مخيب للأمل بصورة شديدة.
    Además, en el contexto de las negociaciones de la Organización Mundial del Comercio (OMC), China seguirá reduciendo sustancialmente sus aranceles. UN وعلاوة على ذلك، وفي إطار مفاوضات منظمة التجارة العالمية، ستواصل الصين إجراء تخفيضات إضافية مهمة في التعريفات الجمركية.
    Sin embargo, las condiciones económicas actuales y la rápida respuesta del comercio internacional a la recuperación económica subrayan la importancia de las negociaciones de la OMC a este respecto. UN على أن الأحوال الاقتصادية الحالية وحساسية التجارة الدولية إزاء التحسن الاقتصادي، إنما تؤكد أهمية مفاوضات منظمة التجارة الدولية بالنسبة لإعادة الانتعاش الاقتصادي إلى الطريق السليم.
    Delegado del Senegal en las negociaciones de la Organización de la Unidad Africana (OUA) para establecer la Corte Africana de los Derechos Humanos y de los Pueblos. UN مندوب السنغال في مفاوضات منظمة الوحدة الأفريقية من أجل إنشاء المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    Está en preparación otro estudio sobre el acceso a los mercados en el marco de las negociaciones de la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN وستنشر دراسة أخرى عما قريب عن سبل الوصول إلى الأسواق في إطار مفاوضات منظمة التجارة العالمية.
    La reciente ruptura de las negociaciones de la Organización Mundial del Comercio en Cancún nos preocupa enormemente a todos. UN ويثير انهيار مفاوضات منظمة التجارة العالمية في كانكون مؤخراً قلقاً كثيراً لدينا جميعاً.
    Lo que está en juego en las negociaciones de la OMC es la capacidad de la comunidad internacional para poner el comercio al servicio del desarrollo. UN هذا وإن المسألة التي كانت في الميزان في مفاوضات منظمة التجارة العالمية هي قدرة المجتمع الدولي على تسخير التجارة في خدمة التنمية.
    28. El fracaso de las negociaciones de la OMC en Cancún es motivo de profunda preocupación para Belarús. UN 28 - إن بيلاروس تشعر بقلق بالغ إزاء إخفاق مفاوضات منظمة التجارة العالمية في كانكون.
    Así se reconoce en las negociaciones de la Organización Mundial del Comercio, y en algunas concesiones bilaterales y regionales. UN وقد تم التسليم بذلك في مفاوضات منظمة التجارة العالمية وكذلك في الاتفاقات التسهيلية الإقليمية والثنائية.
    Este análisis se hace sin perjuicio de cómo se aborden eventualmente esas cuestiones en las negociaciones de la OMC. UN ويجري تناول هذه المسائل دون الإخلال بكيفية تناولها، إذا حدث، في مفاوضات منظمة التجارة العالمية.
    Sin embargo, esos estudios no estaban encaminados a proponer una clasificación para su posible uso en las negociaciones de la OMC. UN ومع ذلك، فإن هذه الدراسات لا تستهدف تقديم اقتراح لتصنيف يمكن استخدامه في مفاوضات منظمة التجارة العالمية.
    El reciente fracaso de las negociaciones de la Organización Mundial del Comercio (OMC) también genera incertidumbre sobre las perspectivas futuras. UN كما أن إخفاق مفاوضات منظمة التجارة العالمية مؤخرا يثير الشك في آفاق المستقبل.
    Todas las partes interesadas deben mantener el impulso de las negociaciones de la OMC y esforzarse por lograr la pronta conclusión y el éxito del programa de desarrollo de Doha. UN وقال إن على جميع الأطراف المعنية مواصلة الزخم الناتج عن مفاوضات منظمة التجارة العالمية والسعي من أجل أن يحقق برنامج الدوحة للتنمية نتائج مبكرة وناجحة.
    La agricultura y las subvenciones agrícolas habían sido un escollo en las negociaciones de la OMC. UN وبيَّنت أن الزراعة والإعانات الزراعية ما برحتا تشكلان حجر عثرة في مفاوضات منظمة التجارة العالمية.
    El Japón ha participado activamente en las negociaciones de la Organización Mundial del Comercio en esa esfera. UN وقد شاركت اليابان بفعالية في مفاوضات منظمة التجارة العالمية في ذلك المجال.
    :: Mejorar la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo para que participen de manera efectiva en las negociaciones de la OMC. UN :: تحسين قدرة هذه الدول على المشاركة مشاركة فعالة في مفاوضات منظمة التجارية العالمية.
    :: Mejorar la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo para que participen de manera efectiva en las negociaciones de la OMC. UN :: تحسين قدرة هذه الدول على المشاركة مشاركة فعالة في مفاوضات منظمة التجارية العالمية.
    En Doha, 142 países convinieron en iniciar la próxima serie de negociaciones de la Organización Mundial del Comercio. UN وفي الدوحة، وافقت 142 دولة على إطلاق الجولة التالية من مفاوضات منظمة التجارة العالمية.
    Garantizar una participación mayor de la mujer y la aplicación de una perspectiva de género al formular las políticas comerciales y en las negociaciones en la Organización Mundial del Comercio. UN وضمان قدر أكبر من مشاركة النساء، واعتماد منظور جنساني في صياغة سياسات التجارة في سياق مفاوضات منظمة التجارة العالمية.
    Los países en desarrollo deben participar activamente en las negociaciones que se celebran en el marco de la Organización Mundial del Comercio (OMC) sobre el comercio en servicios de información, y deberán mantenerse bien informados de las posibles consecuencias que las decisiones que se adopten puedan tener respecto de sus propias actividades de desarrollo. UN إذ يتعين على البلدان النامية أن تقوم بدور فعال في مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن التجارة في خدمات المعلومات وأن تكون على علم جيد باﻵثار الممكنة للقرارات على جهودها اﻹنمائية.
    Los resultados de esas reuniones se incorporaron en los procesos de negociación de la Organización. UN وقد أدخلت نتائج الاجتماعات ضمن عمليات مفاوضات منظمة التجارة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus