Cuando salí de la institución, tú me recibiste con los brazos abiertos. | Open Subtitles | عندما تم اطلاق سراحي من المؤسسة، رحبت بي بذراعين مفتوحتين |
Hazlo de nuevo, pero deja los ojos abiertos y di mi nombre. | Open Subtitles | افعل ذلك مرّة أخرى، ولكن أبقِ عينيكَ مفتوحتين وانطق اسمي. |
Los seminarios estarán abiertos a todas las Partes y a los observadores acreditados. | UN | وستكون الحلقتان مفتوحتين لسائر اﻷطراف والمراقبين المعتمدين. |
Otra enseñanza importante de esos dos procesos es que estuvieron abiertos a todas las naciones. | UN | ويتمثل درس مهم آخر مستخلص من هاتين العمليتين في أنهما كانتا مفتوحتين لجميع البلدان. |
A pesar de una serie de declaraciones públicas negativas formuladas por ambas partes, siguieron abiertas las embajadas en los dos países. | UN | ورغم سلسلة من التصريحات العلنية السلبية من كلا الجانبين، لا تزال سفارتا البلدين مفتوحتين. |
Con los ojos abiertos o cerrados, es lo mismo porque allí nunca brilla el sol. | TED | سواء كانت عينيك مفتوحتين أو مغلقتين، فهذا لا يهم لأن الشمس لا تسطع أبدا في ذلك المكان. |
Apunta la escopeta como si se tratara de una extensión de tu brazo ... y mantén los ojos abiertos. | Open Subtitles | صوب البندقية كأنها امتداد لذراعك. وابق عينيك مفتوحتين. |
Me agarré al volante intentando mantener los ojos abiertos. | Open Subtitles | تشبثت بعجلة القيادة، باستماتة، محاولا إبقاء عيني مفتوحتين |
Hay que tirar con ambos abiertos. | Open Subtitles | لقد علّمتنا بأن نُطلِق دائماً وأعيننا الإثنتين مفتوحتين |
-No puedo ir a la escuela. Apenas puedo mantener los ojos abiertos. | Open Subtitles | لا أستطيع الذهاب للمدرسة بالكاد أستطيع إبقاء عيني مفتوحتين. |
Traigan palillos de dientes para mantener sus párpados abiertos. | Open Subtitles | ضع عود أسنان بين جفنيك لتبقي عينيك مفتوحتين. |
Lo único que le pido es que mantenga los ojos abiertos... y nos informe de lo que vea. | Open Subtitles | كل ما أطلبه منك أن تُبقي عينيك مفتوحتين لنا ، وترسل لنا التقرير تفضل ، جلبت لك هذا |
Encendía un cigarrillo - lo siguiente era, no podía mantener mis ojos abiertos | Open Subtitles | اخر شئ أذكره أنني لا أستطيع أن أبقي عيني مفتوحتين |
Detroit no pudo pagarle el salario que pedía y los Yanquis lo recibieron con los brazos abiertos. | Open Subtitles | فريق ديترويت ، لا يمكن أن يتوافق مع متطلباته المالية اليانكيز كانوا ينتظرون بأذرع و محافظ مفتوحتين |
No, señor. Sólo pueden formarse entre dos portales abiertos. | Open Subtitles | لا سيدى, إنهم لا يتشكلون سوى بين بوابتين مفتوحتين فقط |
Hasta echo de menos esa manera tuya de dormir con los ojos abiertos. | Open Subtitles | إنني أفتقد حتى طريقتك الغريبة في النوم وعينيك مفتوحتين |
Mantén los ojos abiertos. Quizá sea Dolemite. | Open Subtitles | -أبقِ عينيكِ مفتوحتين, قد يكون الدولمايت |
No sabía si debía cerrar los ojos o mantenerlos abiertos, pero todo sucedió muy deprisa... | Open Subtitles | لم اكن اعرف بانه هل علي ان اغمض عيني او ابقيهما مفتوحتين لقد حدث كل ذلك بسرعة |
Perfecta, ¿no? Sé a qué te refieres. Tengo los ojos bien abiertos. | Open Subtitles | إسمع أنا أعرف ما الذي تقوله صدقني إن عيني مفتوحتين جيداً |
La primera y la tercera estuvieron abiertas a la participación de todos, tanto de las Partes como de las organizaciones observadoras. | UN | وكانت الدورتان الأولى والثالثة مفتوحتين للجميع، بما في ذلك الأطراف والمنظمات المراقبة. |
En el actual período de sesiones, celebramos dos sesiones de consultas de participación abierta sobre este tema. | UN | في الدورة الحالية عقدنا جلستي مشاورات مفتوحتين بشأن الموضوع. |
cuando estás hablando con abogados de la ciudad, mantén tus ojos abiertos y mantente atento. | Open Subtitles | عنما تتحدث مع محاميين من المدينة، إبقي عينيك مفتوحتين وكن حذِر |
Me mantendré alerta. | Open Subtitles | سأُبقي أذناي مفتوحتين بشأن العمل |