"مفقودة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • desaparecida
        
    • desaparecido
        
    • falta
        
    • perdida
        
    • perdido
        
    • faltan
        
    • perdidos
        
    • desaparecidos
        
    • faltaba
        
    • desaparición
        
    • no está
        
    • Desapareció
        
    • perdidas
        
    • perdió
        
    • desaparece
        
    Estaba bajo un anuncio de una boa constrictor desaparecida y sobre algunos anuncios de gatos y pollos desparecidos. Open Subtitles كان تحت اعلان عن بواء عاصرة مفقودة وفوق اعلان عن مجموعة من القطط والدجاج المفقود
    Me refiero, a que debe de saber que su prometida esta desaparecida. Open Subtitles أعني، كان من المفترض أن يعرف أنّ زوجته المستقبيلة مفقودة
    Su solicitud de estudiar el sumario de la causa para preparar su defensa en el tribunal de apelación había desaparecido. UN وكانت نسخة طلب دراسة ملف القضية الجنائي الذي قدمه صاحب البلاغ لإعداد دفاعه في محكمة الاستئناف مفقودة.
    La Comisión observa con preocupación la falta de información completa sobre los activos que se declararon perdidos o robados. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود معلومات كاملة عن الأصول التي أبلغ بأنها مفقودة أو مسروقة.
    Mientras usted estaba perdida, fuimos a su casa para interrogar a su marido. Open Subtitles بينما كنتِ مفقودة , نحن ذهبنا إلى منزلكِ حتى نستجوب زوجك
    Vega ha perdido su disparo desde la operación de la rodilla, debe sustituirlo. Open Subtitles فيجا مفقودة خطوته منذ جراحة الركبة. أنت يجب أن تحلّ محله.
    faltan tantos expedientes que todos los días nos vemos enfrentados con el mismo problema. UN وعليه فإن كثيرا من الملفات مفقودة ونحن نواجه المشكلة نفسها كل يوم.
    Y encontré una familia de cuatro desaparecida desde el otoño de 2005. Open Subtitles ووجدتُ عائلة مكونة من أربع أشخاص مفقودة في خريف 2005
    ¿Mi esposa está desaparecida y fuiste a comprar papel higiénico en masa? Open Subtitles زوجتي مفقودة و أنت ذهبت لشراء محارم حمام بالجملة ؟
    Sin ofender, pero desde que me fui, una bruja está muerta y otra desaparecida. Open Subtitles ليس بغرض الإساءة لكن منذ أن غادرت، ماتت ساحرة والأخرى أصبحت مفقودة
    Hay razones para creer que podría estar conectada con una agente desaparecida. Open Subtitles لدينا سبب للإعتقاد أنّ هذا قد يكون مُرتبطاً بعميلة مفقودة.
    Una niña, cuatro días desaparecida, en una ciudad de tres millones de personas. Open Subtitles فتاة واحدة، مفقودة مند اربعة ايام في مدينة يقطنها ثلاتة ملايين
    Su solicitud de estudiar el sumario de la causa para preparar su defensa en el tribunal de apelación había desaparecido. UN وكانت نسخة طلب دراسة ملف القضية الجنائي الذي قدمه صاحب البلاغ لإعداد دفاعه في محكمة الاستئناف مفقودة.
    Ha desaparecido y estoy bastante preocupado. Dile la verdad. Sí, sólo que, no quería asustarla. Open Subtitles إنها مفقودة وأنا قلق عليها في الحقيقة نعم، كنت لا أريد أن أخيفك
    La matrícula coincide con la de un Honda azul desaparecido, carretera 227. Open Subtitles اللوحة تتطابق مع سيارة هوندا زرقاء مفقودة الطريق العام 227
    Collar arrebatado, falta de billetera, signos de lucha. - Un asalto típico. Open Subtitles قلادة منزوعة، محفظة مفقودة وعلامات على الصراع، عملية نهب تقليدية.
    Tendrá que echar un buen vistazo y ver qué es lo que le falta. Open Subtitles نريد منك أن أن تفحص لترى إذا ما كان هناك أشياء مفقودة
    Estuviste perdida por lo menos una hora antes de que te estrellaras contra la ventana. Open Subtitles كنت مفقودة من سيارتك لساعة على الأقل، قبل أن تعودي عبر زجاجها الأمامي.
    No es que sea asunto tuyo, pero el sentido aún está completamente perdido. Open Subtitles ليس أىٌ من هذا من شأنك, لكن مشاعره تبدوا مفقودة كلياً.
    faltan todas las partes interesantes, pero te sigues haciendo una idea básica. Open Subtitles كل الأجزاء السهلة مفقودة لكنك ما زلت تكوّن الفكرة الأساسية
    En otras palabras, cuatro quintos están desaparecidos. Open Subtitles بمعنى آخر، هناك أربعة أخماس مفقودة
    En la mayoría de los casos faltaba el eslabón intermedio entre los productores tradicionales y el mercado internacional. UN فالحلقة الوسطى بين المنتجين التقليديين والسوق الدولية مفقودة في معظم الحالات.
    La chica con la que sale desaparece, y sabe que tiene un ex novio celoso y nunca denunció la desaparición. Open Subtitles الفتاة التى كان يواعدها إختفت ..وهو يعلم بأنها لديها صديقها السابق الغيور هذا ولم يرفع قضيةبأنها مفقودة
    Me dices que mi esposa no está, ¿y me mantendrás al tanto? Open Subtitles تخبرني بأن زوجتي مفقودة وبأنك ستبقيني على اطلاع لكل مستجد؟
    La inquilina de abajo, Kaye Schilling, Desapareció. Open Subtitles الساكن بالاسفل, كي تشيلينج, وجدت مفقودة.
    JB: Entonces la pregunta es: ¿Quién ha tenido relaciones perdidas o perjudicadas debido a las diferencias en política, religión o lo que sea? TED جوان: لذا السؤال هو: من منكم كانت لديه علاقات مفقودة أو متأذية نتيجة الاختلافات في السياسة، الدين أو أي شيء آخر؟
    Se perdió un cargamento de mármol en el camino, señor, naturalmente los hombres no pueden trabajar sin materiales. Open Subtitles شحنةٌ من الرخام والحجر مفقودة في الطريق يا سيدي ولا يستطيع الرجال العمل بدون المواد
    Menos de cinco horas después de que te arresto, desaparece tu hija. Open Subtitles إصغي,بعد أقل من خمسة ساعات من إعتقالك أصبحت ابنتك مفقودة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus