"مفوضية الجماعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Comisión de la
        
    • Comisión de la Comunidad
        
    • Comisión de la CEDEAO
        
    • la COCOF
        
    • Comisión Comunitaria
        
    • Comisión de la CEMAC
        
    Esta guía, inicialmente destinada a la Comisión de la CEDEAO, será publicada en numerosos ejemplares y ampliamente difundida con la colaboración de la Oficina de las Naciones Unidas para el África occidental. UN وهذا الدليل، الموجه في بادئ الأمر إلى مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، سيُنشر ويوزع على نطاق واسع على جمهور أوسع بمساهمة مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا.
    El experto empezará su labor con la Comisión de la CEDEAO en 2010. UN وسيبدأ الخبير العمل في مفوضية الجماعة الاقتصادية في عام 2010.
    El mecanismo de vigilancia y evaluación funcionará junto con el plan operacional de la Comisión de la CEDEAO a fin de proporcionar nuevas herramientas y mayor orientación. UN وستشغَّل آلية التقييم بالتوازي مع خطة عمليات مفوضية الجماعة الاقتصادية من أجل توفير المزيد من الأدوات والتوجيه.
    Carta de fecha 25 de marzo de 2011 dirigida al Secretario General por el Presidente de la Comisión de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental UN رسالة مؤرخة 25 آذار/مارس 2011 موجَّهة إلى الأمين العام من رئيس مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    la Comisión de la CEDEAO emitió también una declaración en la que apelaba a todos los candidatos presidenciales y sus seguidores a respetar los resultados de la elección. UN كما أصدرت مفوضية الجماعة الاقتصادية بيانا ناشدت فيه جميع مرشحي الرئاسة وأنصارهم الالتزام بنتائج الانتخابات.
    El Presidente de la Comisión de la CEDEAO, Kadré Ouédraogo, y el Observador Permanente de la Unión Africana, Sr. Téte António, también informaron al Consejo. UN واستمع المجلس أيضا إلى إحاطة من كادري ويدراوغو، رئيس مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وتيتي أنطونيو، المراقب الدائم للاتحاد الأفريقي.
    2012: examen interno de un proyecto de marco y plan de acción por la Comisión de la CEDEAO UN عام 2012: استعراض مفوضية الجماعة الاقتصادية لمشروع الإطار وخطة العمل على الصعيد الداخلي
    (Firmado) Kadré Désiré Ouédraogo Presidente de la Comisión de la CEDEAO UN رئيس مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    ii) Número de iniciativas a nivel de la Comisión de la CEDEAO y en el plano gubernamental o subregional para el examen por expertos de la cuestión de la protección de los niños, los jóvenes y las mujeres durante los conflictos UN ' 2` عدد المبادرات المتخذة على مستوى الخبراء في مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وعلى المستوى الحكومي ودون الإقليمي التي تتصدى لمسألة حماية الأطفال والشباب والنساء خلال النزاعات
    Intensificar la cooperación con la Comisión de la CEDEAO y con los representantes de los Estados miembros de la CEDEAO ante su sede en Abuja en lo que atañe a la gobernanza y el desarrollo. UN تعزيز التعاون مع مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومع ممثلي الدول الأعضاء في الجماعة في مقرها في أبوجا، مع التركيز على قضايا الحوكمة والتنمية.
    El Centro Regional para la Paz y el Desarme en África colabora estrechamente con la Comisión de la CEDEAO para promover la entrada en vigor de la Convención de la CEDEAO sobre armas pequeñas y armas ligeras. UN 53 - ويتعاون المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا بشكل وثيق مع مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل دخول اتفاقية هذه الجماعة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة حيز النفاذ.
    El costo de llevar a la práctica el plan operacional de la Comisión de la CEDEAO ascenderá aproximadamente a 13 millones de dólares de los Estados Unidos. UN 20- وسيتطلب تنفيذ خطة عمليات مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا تمويلا بمبلغ 13 مليون دولار أمريكي تقريبا.
    La reunión fue copresidida por el Sr. Ibrahima Fall, Enviado Especial del Presidente de la Comisión de la Unión Africana, y el Dr. Mohamed Ibn Chambas, Presidente de la Comisión de la CEDEAO. UN وتَشارَكَ في رئاسة الاجتماع السيد إبراهيمة فال، المبعوث الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي والدكتور محمد بن شمبَس، رئيس مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Mi Representante Especial mantuvo consultas periódicas con el Presidente de la Comisión de la CEDEAO, Mohamed Ibn Chambas, para coordinar esfuerzos y realizar actividades conjuntas, especialmente con respecto a cómo afrontar las nuevas situaciones de crisis. UN وقد أجرى ممثلي الخاص مشاورات منتظمة مع رئيس مفوضية الجماعة الاقتصادية، محمد بن شمباس، لتنسيق الجهود المبذولة والقيام بأنشطة مشتركة، وبخاصة في مواجهة الأزمات الجديدة.
    La Declaración Política exhorta al Consejo de Seguridad y a la Unión Africana a prestar apoyo a la subregión e invita a la Comisión de la CEDEAO a elaborar un mecanismo jurídicamente obligatorio contra el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada. UN ويناشد الإعلان السياسي مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي دعم المنطقة دون الإقليمية، ويدعو مفوضية الجماعة إلى إنشاء آلية ملزمة قانونا بشأن الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    14.30 En particular, la Oficina reforzará la ejecución del programa plurianual con la Comisión de la CEDEAO al tiempo que la Comisión profundiza en su reforma. UN 14-30 وسيعزز المكتب، بصفة خاصة، تنفيذ البرنامج المتعدد السنوات مع مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا كلما رسخت هذه الأخيرة من إصلاحاتها.
    Colaborando estrechamente con la Comisión de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), la UNODC ha apoyado el desarrollo de la capacidad en materia de aplicación efectiva de la ley, colaboración transfronteriza y reforma de la justicia penal. UN وبالعمل بشكل وثيق مع مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، قدم المكتب الدعم لأنشطة بناء القدرات والتعاون عبر الحدود وإصلاح العدالة الجنائية.
    Carta de fecha 5 de abril de 2012 dirigida al Secretario General por el Presidente de la Comisión de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental UN رسالة مؤرخة 5 نيسان/أبريل 2012 موجهة إلى الأمين العام من رئيس مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    También se remitieron cartas al Presidente del Proceso de Kimberley, el Presidente de la Comisión de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, el Director General del Groupe l ' Harmattan, así como al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN كما أرسلت رسائل إلى رئيس عملية كيمبرلي، ورئيس مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والمدير العام لمجموعة لارماتان، وكذلك إلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    La coordinación de la ejecución de los protocolos de cooperación está a cargo de la Dirección de Igualdad de Oportunidades del Ministerio de la Comunidad Francesa, la Dirección de Acción Social de la Región Valona y un comité de apoyo establecido por la COCOF en los asuntos que les competen. UN وتتولى تنسيق بروتوكولات التعاون إدارة تكافؤ الفرص في وزارة الجماعة الناطقة بالفرنسية، ووزارة العمل الاجتماعي في الإقليم الوالوني، ولجنة توجيهية أنشأتها مفوضية الجماعة الناطقة بالفرنسية، بحسب اختصاص كل منها.
    Desde 2007 se han adoptado medidas legislativas concretas para la incorporación de la perspectiva de género por iniciativa de diversas instancias, como el Estado Federal, la Autoridad Flamenca, la Región de Bruselas Capital, la Comisión Comunitaria Francesa (COCOF) y la Región Valona. UN ومنذ عام 2007 اعتُمدت تشريعات محددة في موضوع تعميم مراعاة المنظور الجنساني (الاتحاد، السلطة الفلمندية، إقليم بروكسل - العاصمة، مفوضية الجماعة الناطقة بالفرنسية، الإقليم الوالوني).
    El 12 de marzo de 2014, tras las conversaciones mantenidas por el Presidente de la CEMAC, el Presidente Ali Bongo Ondimba, y el Presidente de la Comisión de la CEMAC, Pierre Moussa, se decidió trasladar la sede de la CEMAC de Bangui a Libreville debido a la situación de la seguridad imperante en la República Centroafricana. UN وفي 12 آذار/مارس، في أعقاب مناقشات بين رئيس الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، الرئيس علي بونغو أوديمبا، ورئيس مفوضية الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، السيد بيير موسى، تقرر نقل مقر تلك الجماعة من بانغي إلى ليبرفيل نظرا للحالة الأمنية المستمرة في جمهورية أفريقيا الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus