¿Por qué se supone que yo le diga por qué quiere verme usted? | Open Subtitles | لمَ من المفترض عليّ أن أخبرك بما أردت مقابلتي بشأنه ؟ |
Ni siquiera me importa que le dijeras a mis espaldas que viniera a verme. | Open Subtitles | انا حتى لا أمانع أن تتسللي من خلف ظهري وتطلبي منها مقابلتي |
Mi última entrevista con el prisionero de peor reputación de Estados Unidos. | Open Subtitles | . مقابلتي الأخيرة مع صاحب السمعة الأكثر سوءًا في أمريكا |
Les he enviado mi currículum esta mañana y quieren conocerme esta noche. | Open Subtitles | أرسلت لهم سيرتي الذاتية بالفاكس صباحاً وهم يريدون مقابلتي الليلة |
Si te digo lo que es ahora mismo ¿Accedes a reunirte conmigo en la prisión dentro de una semana? | Open Subtitles | لو أخبرتك ما تكون هذه مباشرة الأن ستوافق على مقابلتي بالسجن بعد إسبوع ؟ |
El luchador con el que he estado intentando firmar al fin a aceptado reunirse conmigo. | Open Subtitles | ذلك المحارب ؟ الذي كنت أحاول أن أجعله يوقع وأخيراً وافق علي مقابلتي |
Si quiere verme de nuevo. Puede llamar, Sino, es lo mismo. | Open Subtitles | و إذا كان يريد مقابلتي بعدها فليتصل و إذا لم يرد فهذا لا يهم |
No te he visto en 20 años, te enteras de que puedo ver... quieres verme, y encima haces bromas? | Open Subtitles | لم أرك طوال عشرين عاما عرفت أنني استطيع الإبصار طلبت مقابلتي والآن تمزح ؟ |
Entonces no comprendo por qué quería verme. | Open Subtitles | إذاً إنني لست متأكدة من سبب رغبتكِ في مقابلتي |
Pero después de estar Contigo es: "El doctor ya puede verme". | Open Subtitles | لكن بعد أن كنت معك أصبحت حالتي أشبه بهل يستطيع الطبيب مقابلتي الآن؟ |
Señor Alcalde, gracias por verme tan pronto. | Open Subtitles | سيادة المحافظ، شكراً لك على مقابلتي بهذه السرعة |
Me escribo con este tipo desde hace más de diez años, pero no pensé que aceptaría verme. | Open Subtitles | لقد قابلت هذا الرجل لأكثر من عشر سنوات لكن لم يخطر ببالي أنه سوف يوافق على مقابلتي |
Esta es mi quinta entrevista en las dos últimas semanas y hasta ahora no me llamaron de ninguna. | Open Subtitles | هذه هي مقابلتي الخامسة خلال الأسبوعين الماضيين و حتي الآن ، أنا صفر و أربعة |
Y volví con el mismo viejo corazón. ¿Qué le pareció mi entrevista? | Open Subtitles | واحضرت نفس القلب القديم كيف وجدت مقابلتي ؟ |
Parece que mi entrevista fue un éxito rotundo, ¿cierto? | Open Subtitles | يبدو ان مقابلتي قد نالت نجاحا كبيراً أليس كذلك ؟ |
Así que hice un par de proyectos para él y luego me dijo que quería conocerme en persona, que tenía esta gran oportunidad. | Open Subtitles | لذا ، قُمت بصنع بعض المشروعات له ومن ثم قال أنه يود مقابلتي بشكل شخصي وكانت لديه هذه الفرصة الكبيرة |
¿Quiere conocerme, decirme cuánto le gustó, pero no quiere publicarlo? | Open Subtitles | يريد مقابلتي و إخبــاري كم أحبهــا لكــن لا يـريـــد نشرهــا ؟ |
Estoy muy contento de que seas capaz de reunirte conmigo en mi descanso. | Open Subtitles | أنا سعيد للغاية لاستطاعتكِ مقابلتي خلال فترة راحتي. |
Si desean reunirse conmigo antes, estoy dispuesto a recibirles. | UN | فإذا كانوا يرغبون في مقابلتي قبل ذلك فإنني على استعداد لاستقبالهم. |
Bien, porque esto va a ponerse genial. Increíble. Mi reunión es en tres horas. | Open Subtitles | جيد لأن المكان سيكون صخبًا هنا غير معقول مقابلتي بعد ثلاث ساعات |
Tomaré el tren de Long Island y podremos vernos en la estación a las 4.:15. | Open Subtitles | سآخذ طريق سكة لونق ايلاند وتستطيع مقابلتي عند قطار الرابعة والربع |
Hasta inventé una historia de que conocí a alguien en Metrópolis para que perdiera los estribos. | Open Subtitles | حتى أنني إختلقت قصة وهمية عن مقابلتي لشاب في متروبوليس حتى أحاول الإبتعاد عنه |
No me pueden conocer porque me dijiste que me quedara en casa. | Open Subtitles | لم يتمكنو من مقابلتي لأنك أخبرتني بأن أبقى في المنزل |
Pero si al contrario empiezo a encontrarme con un número mayor de trabajadoras de mantenimiento, es menos probable que recolecte forraje. | TED | ولكن في حال مقابلتي بعدد كبير من عاملات صيانة العش، أنا أقل عرضة للظن بأنهم نمل باحثون عن الطعام. |
Nos vemos en la esquina noroeste en 15 minutos. | Open Subtitles | مقابلتي في الركن الشمالي الغربي في 15 دقيقة. |
Entonces... tengo que ir a casa despues pero podemos encontrarnos allá si no te importa... | Open Subtitles | علي ان اذهب الى المنزل اذا اردت مقابلتي هناك لا تمانع |
Sabes que, sin sonar demasiado sentimental, quiero decirte, que el encuentro con tu madre ese día en el supermercado, cambió mi vida. | Open Subtitles | أتعلم, بدون حساسيات, أريد أن أخبرك مقابلتي لأمك ذلك اليوم في السوبرماركت غيرت حياتي كلها |
Algo con lo que jamás hubiera soñado antes de conocerte a ti y a Pepper. | Open Subtitles | شيئ لن اكن احلم فيه قبل مقابلتي لك وبيبر |