"مقارنة بالسنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en comparación con el año
        
    • con respecto al año
        
    • respecto del año
        
    • en relación con el año
        
    • con respecto al ejercicio
        
    • con relación al año
        
    • durante el año
        
    • respecto del ejercicio
        
    • que en el año
        
    • menos que el año
        
    • comparado con el año
        
    • en comparación con años
        
    • comparación con el ejercicio
        
    • en comparación con la del año
        
    En cambio, el número total de evaluaciones de proyectos se redujo un 20% en comparación con el año anterior. UN وعلى العكس من ذلك، انخفض العدد الإجمالي لتقييمات المشاريع بنسبة 20 في المائة مقارنة بالسنة السابقة.
    En 2004 aumentó un 23% en comparación con el año anterior; en 2005 el incremento fue del 32%. UN وقد ارتفعت هذه المرتبات بنسبة 23 في المائة في عام 2004، مقارنة بالسنة السابقة، وزادت بنسبة 32 في المائة في عام 2005.
    Se calcula que en 2008 la demanda de petróleo registró una disminución de 0,3 millones de barriles diarios con respecto al año anterior. UN وتشير التقديرات إلى أن الطلب على النفط الخام انخفض في عام 2008 بمقدار 0.3 مليون برميل يومياً مقارنة بالسنة السابقة.
    Cambio porcentual con respecto al año anterior UN التغيير مقارنة بالسنة السابقة كنسبة مئوية
    Aumento porcentual del personal de mantenimiento de la paz respecto del año anterior UN النسبة المئوية للزيادة في عدد موظفي حفظ السلام مقارنة بالسنة الماضية
    Estas cifras representan una mejora del 11% en relación con el año anterior. UN وتمثل هذه الأرقام تحسنا بنسبة 11 في المائة مقارنة بالسنة الماضية.
    Según la información obtenida, tan sólo en los Kivus el reclutamiento de niños aumentó en un 38% en comparación con el año anterior. UN فقد أفادت تقارير أن التجنيد زاد في محافظتي كيفو وحدها بنسبة 38 في المائة مقارنة بالسنة السابقة.
    en comparación con el año anterior, hubo un aumento del 12,4% en la asignación para evaluaciones. UN وقد زادت الاعتمادات المخصصة لأنشطة التقييم بنسبة 12.4 في المائة مقارنة بالسنة السابقة.
    En las actividades del Fondo se ha registrado una mejora considerable en comparación con el año anterior, gracias a la utilización del plan de gestión de la ejecución como marco. UN وقد حققت أنشطة الصندوق تحسنا في الأداء مقارنة بالسنة السابقة، وذلك باستخدام خطة الصندوق لإدارة الأداء كإطار.
    Aunque el número de países que han pagado íntegramente sus cuotas ha aumentado considerablemente en comparación con el año anterior, casi el 36% de las cuotas para el presupuesto ordinario están pendientes de pago. UN ورغم أن عدد الدول التي سددت أنصبتها بالكامل قد ازداد بشكل كبير مقارنة بالسنة السابقة، فإن قرابة 36 في المائة من المساهمات في الميزانية العادية لا تزال غير مسددة.
    El menor número se debió al cierre de varios proyectos centrados en la lucha contra la impunidad en los casos de violencia sexual, lo cual disminuyó la capacidad para organizar tribunales móviles en comparación con el año anterior. UN يُعزى انخفاض الناتج إلى إنهاء عدد من المشاريع التي تركز على مكافحة الإفلات من العقاب في الحالات المتعلقة بالعنف الجنسي، مما أدى إلى الحد من القدرة على تنظيم المحاكم المتنقلة مقارنة بالسنة الماضية.
    Además, el aumento del 25% de los salarios en comparación con el año anterior solo incluye el salario mínimo mensual. UN وعلاوة على ذلك، فإن زيادة الأجور بنسبة 25 في المائة مقارنة بالسنة الماضي، لا تشمل سوى الحد الأدنى من الأجور الشهرية.
    De hecho, en 1998 el valor de las exportaciones de cobre bajó en un 42,8%, de 211,4 millones a 119 millones de dólares de los EE.UU., a pesar de que el volumen de cobre exportado había aumentado en un 7% con respecto al año anterior. UN والواقع أن قيمة صادرات النحاس انخفضت في عام 1998 بنسبة 42.8 في المائة، وذلك من 211.4 إلى 119 مليون دولار أمريكي، رغم أن حجم النحاس الذي تم تصديره ازداد بنسبة 7 في المائة مقارنة بالسنة التي سبقت ذلك.
    En 1999 el número de operaciones disminuyó 15% con respecto al año anterior. UN وفي 1999، انخفض عدد العمليات بنسبة 15 في المائة مقارنة بالسنة السابقة.
    En 2011 se registró un aumento de las actividades de asentamiento con respecto al año anterior, lo que ponía en peligro la contigüidad del territorio palestino. UN وشهدت سنة 2011 زيادة في النشاط الاستيطاني، مقارنة بالسنة السابقة، الأمر الذي يشكل تهديدا لوحدة الأرض الفلسطينية.
    323b Aumento porcentual respecto del año anterior UN النسبة المئوية للزيادة مقارنة بالسنة السابقة
    Aumento porcentual respecto del año anterior UN النسبة المئوية للزيادة مقارنة بالسنة السابقة
    El porcentaje de familias monoparentales que dependía de la seguridad social disminuyó un 16% respecto del año anterior. UN وانخفضت نسبة الأسر ذات العائل الوحيد المعتمدة على الرعاية الاجتماعية بنسبة 16 في المائة، مقارنة بالسنة السابقة.
    Las estadísticas muestran que los países de la región han mejorado en el cumplimiento de sus obligaciones de pago en relación con el año anterior. UN وتدل الأرقام على أن بلدان المنطقة قد حسنت وضعها من حيث سداد المدفوعات مقارنة بالسنة الماضية.
    Porcentaje de aumento (disminución) con respecto al ejercicio UN النسبة المئوية للزيادة (النقصان) مقارنة بالسنة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2007
    Las exportaciones aportaron 6.200 millones a esa cifra, lo que representó un aumento en dólares del 55% con relación al año anterior. UN وبلغ نصيب الصادرات من هذا الرقم 2, 6 مليار دولار، محققة زيادة قدرها 55 في المائة مقومة بالدولار، مقارنة بالسنة السابقة.
    En ninguno de los países se apreció disminución del consumo durante el año anterior. UN ولم ير الخبراء في أي بلد أن انخفاضا حدث مقارنة بالسنة الماضية.
    Los créditos de inversión de la salud pública en 1997-1998 aumentaron un 31,39% respecto del ejercicio anterior. UN وارتفعت مخصصات الاستثمار في قطاع الصحة العامة في الفترة 1997-1998 بنسبة 31.39 في المائة مقارنة بالسنة المالية السابقة.
    En términos absolutos, hubo más proyectos que lograron las metas establecidas en 2002 que en el año anterior. UN فبالأرقام المطلقة، بلغ عدد أكبر من المشاريع أهدافها المحددة لها في عام 2002 مقارنة بالسنة الماضية.
    En 2010 los gastos totales efectuados en proyectos nacionales ascendieron a 15,3 millones de dólares, 1 millón menos que el año anterior. UN وفي عام 2010، بلغ مجموع النفقات على المشاريع القطرية 15.3 مليون دولار، بانخفاض قدره مليون دولار مقارنة بالسنة الماضية.
    Las llegadas de barcos de crucero disminuyeron en un 5% durante el año fiscal de 1993 comparado con el año anterior. UN وسجل عدد القادمين بالرحلات البحرية انخفاضا نسبته ٥ في المائة خلال السنة المالية ١٩٩٣، مقارنة بالسنة السابقة.
    en comparación con años anteriores, han mejorado los trámites relacionados con el equipo de propiedad de los contingentes y la autonomía logística. UN 43 - وقد تحسن تجهيز المعدات المملوكة للوحدات مقارنة بالسنة السابقة.
    La Junta observó que la tasa había mejorado en comparación con el ejercicio anterior, cuando el 32% de las recomendaciones habían sido aplicadas plenamente. UN ولاحظ المجلس أن هناك تحسنا في معدل تنفيذ التوصيات مقارنة بالسنة السابقة، التي اتضح أن نسبة 32 في المائة من التوصيات قد نفذت فيها تنفيذا كاملا.
    Talab explicó que esta cifra relativamente baja en comparación con la del año anterior, obedecía a que había menos tierras que pudieran confiscarse. UN وأوضح طالب أن هذا الرقم المنخفض نسبيا مقارنة بالسنة السابقة، يمكن تفسيره بأن اﻷراضي التي يمكن مصادرتها أصبحت أقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus