"مقاصد ومبادئ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los propósitos y principios
        
    • los objetivos y principios de
        
    • propósitos y principios de
        
    • los principios y propósitos
        
    • los propósitos y los principios
        
    • los fines y principios
        
    • de los objetivos y principios
        
    • los objetivos y los principios
        
    Recordando los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y reafirmando las obligaciones establecidas en los instrumentos de derechos humanos pertinentes, UN إذ يشير إلى مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وإذ يؤكد من جديد الالتزامات الواردة في صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة،
    Recordando los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y reafirmando las obligaciones establecidas en los instrumentos de derechos humanos pertinentes, UN إذ يشير إلى مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وإذ يؤكد من جديد الالتزامات الواردة في صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة،
    Nueva Zelandia siempre se ha comprometido a defender los propósitos y principios de la Carta en todo sentido. UN وقد كانت نيوزيلندا على الدوام وما زالت ملتزمة باحترام مقاصد ومبادئ الميثاق في جميع جوانبها.
    Recordando los propósitos y principios de las Naciones Unidas y su responsabilidad fundamental de mantener la paz y la seguridad internacionales, de conformidad con su Carta, UN إذ تشير إلى مقاصد ومبادئ اﻷمم المتحدة ومسؤوليتها الرئيسية في صون السلم واﻷمن الدوليين وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة،
    Así pues, los objetivos de la Comunidad son plenamente conformes con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN وهكذا فإن مقاصد رابطة الدول المستقلة تتماشى تماما مع مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    los propósitos y principios de su Carta han sido fuente de inspiración para todos los pueblos y países. UN وكانت مقاصد ومبادئ ميثاقها مصدر إلهام لجميع الشعوب والبلدان.
    Recordando los propósitos y principios de las Naciones Unidas y su responsabilidad fundamental de mantener la paz y la seguridad internacionales, de conformidad con su Carta, UN إذ تشير إلى مقاصد ومبادئ اﻷمم المتحدة ومسؤوليتها الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة،
    Recordando los propósitos y principios de las Naciones Unidas y su responsabilidad fundamental de mantener la paz y la seguridad internacionales, de conformidad con su Carta, UN إذ تشير إلى مقاصد ومبادئ اﻷمم المتحدة ومسؤوليتها الرئيسية في صون السلم واﻷمن الدوليين وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة،
    Teniendo en cuenta los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يأخذ في اعتباره مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Teniendo en cuenta los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يأخذ في اعتباره مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Samoa cree que cualquier reflexión debe basarse necesariamente en la Carta, que proclama los propósitos y principios de nuestra Organización. UN وتعتقد ساموا أن أي تقييم يجب أن تمتد جذوره الى الميثاق الذي يتضمن مقاصد ومبادئ المنظمة.
    Los Estados del mundo han reafirmado hoy los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y su adhesión a ellos. UN لقد أكدت دول العالم اليوم من جديد على مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، والتزامها بها.
    - Reafirmamos solemnemente los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y nuestra fidelidad a ellos; UN ∙ نعيد رسميا تأكيد مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة والتزاماتنا تجاهها
    ● Reafirmamos solemnemente los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y nuestra fidelidad a ellos; UN ∙ نعيد رسميا تأكيد مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة والتزامنا بها؛
    La experiencia ha puesto de manifiesto la relación e interacción crecientes entre los propósitos y principios de la Carta. UN ولقد بينت التجربة مدى العلاقة المتنامية والتفاعل المتزايد بين مقاصد ومبادئ الميثاق.
    Aunque Cuba reconoce la importancia de las funciones de supervisión externa, no son actividades equiparables con aquellas vinculadas con la consecución de los propósitos y principios de la Carta. UN وبالرغم من أهمية وظائف المراقبة، فهي لا تساوي في اﻷهمية اﻷنشطة المتعلقة بتحقيق مقاصد ومبادئ الميثاق.
    Recordando los propósitos y principios de las Naciones Unidas y su responsabilidad fundamental de mantener la paz y la seguridad internacionales, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, UN إذ تشير إلى مقاصد ومبادئ اﻷمم المتحدة ومسؤوليتها الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة،
    - Reafirmamos solemnemente los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y nuestra adhesión a ellos; UN ● نؤكد رسميا من جديد مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة والتزامنا بها؛
    En esta ocasión histórica, los dirigentes del mundo entero reafirmaron solemnemente los objetivos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y su adhesión a tales objetivos y principios. UN وفــي هـــذه المناسبة التاريخية أكد من جديد قادة العالم كله رسميا مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة والتزامهم بها.
    Los grandes sufrimientos causados en Europa por las guerras que en este siglo nos enfrentaron, nos hicieron buscar en los principios y propósitos de la Carta de San Francisco la inspiración necesaria para aunar nuestras voluntades. UN وأدت المعاناة الكبيرة التي سببتها في أوروبا الحروب التي جرجرت شعوبنا ليحارب بعضها البعض في هذا القرن إلى جعلنا ننظر إلى مقاصد ومبادئ ميثاق سان فرانسيسكو كمصدر لﻹلهام المطلوب لجمع إراداتنا.
    Ninguna enmienda al texto deberá contradecir los propósitos y los principios del Tratado, y toda posible enmienda deberá ser convenida por las partes interesadas. UN وأي تعديل يراد إدخاله على النص ينبغي ألا يتعارض مع مقاصد ومبادئ المعاهدة وأن تتفق عليه كافة الأطراف ذات الشأن.
    El Consejo declaró además que los actos, los métodos y las prácticas terroristas son contrarios a los fines y principios de las Naciones Unidas. UN وأعلن المجلس كذلك أن أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب تتنافى مع مقاصد ومبادئ الأمم المتحدة.
    25. Toda disposición sobre derechos humanos y, en particular, sobre los derechos económicos, sociales y culturales debe contemplarse a la luz de los objetivos y principios de las Naciones Unidas proclamados en su Carta, especialmente en los artículos 1, 55 y 56. UN ٢٥- ويجب النظر الى أي أحكام عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بوجه خاص على ضوء مقاصد ومبادئ اﻷم المتحدة المبينة في ميثاقها، ولا سيما في المواد ١ و٥٥ و٥٦.
    Es evidente que los objetivos y los principios de nuestra Organización todavía son plenamente pertinentes y siguen siendo puntos de referencia que deben orientar las acciones de la comunidad internacional. UN ومن الواضح أن مقاصد ومبادئ المنظمة تحتفظ بكامل صلاحيتها، وتظل المنارات التي تحدد للمجتمع الدولي مسار عمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus