"مقبولية الرسالة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la admisibilidad de la comunicación
        
    • inadmisible la comunicación
        
    • admisible la comunicación
        
    Comunicación del Estado Parte acerca de la admisibilidad de la comunicación y comentarios del autor al respecto UN تقرير الدولة الطرف بشأن مقبولية الرسالة وتعليقات مقدم الرسالة عليه
    Solicitan que el Comité desestime la objeción planteada por el Estado Parte con respecto a la admisibilidad de la comunicación, por haberse presentado tardíamente. UN ويطالب صاحبا الرسالة اللجنة برفض طعن الدولة الطرف في مقبولية الرسالة على أساس أنه قدم في موعد متأخر.
    El Comité tomó nota con pesar de que el Estado Parte no había facilitado informaciones ni observaciones sobre la cuestión de la admisibilidad de la comunicación. UN ولاحظت اللجنة، مع اﻷسف، أن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات أو ملاحظات فيما يتعلق بمسألة مقبولية الرسالة.
    Con arreglo al artículo 108 del reglamento, se pidió al Estado Parte que proporcionara información o comentarios referentes a la cuestión de la admisibilidad de la comunicación. UN وطلب الى الدولة الطرف، بموجب المادة ١٠٨ من النظام الداخلي للجنة، أن تقدم المعلومات أو الملاحظات ذات الصلة بمسألة مقبولية الرسالة.
    En su 51° período de sesiones (agosto de 1997), el Comité declaró inadmisible la comunicación No. 7/1995 (Barbaro c. Australia). UN وفي الدورة الحادية والخمسين )آب/اغسطس ١٩٩٧( أعلنت اللجنة عدم مقبولية الرسالة رقم ٧/١٩٩٥ )بربا رو ضد أستراليا(.
    2. Cuando se presenten tales peticiones, se indicará que éstas no implican que se haya llegado a una decisión sobre la cuestión de la admisibilidad de la comunicación por el Comité. UN ٢ - تتضمن هذه الطلبات بيانا ينص على أن الطلب لا يعني ضمنا أنه قد تم التوصل الى قرار بشأن مسألة مقبولية الرسالة من قبل اللجنة.
    6.1 El Comité examinó en su 50º período de sesiones la admisibilidad de la comunicación. UN ٦-١ نظرت اللجنة في مقبولية الرسالة في دورتها الخمسين.
    4.1 En una comunicación de marzo de 1996, el Estado Parte recusa la admisibilidad de la comunicación por varios motivos. UN ٤-١ اعترضت الدولة الطرف في تقريرها المقدم في آذار/مارس ١٩٩٦ على مقبولية الرسالة على أسس عديدة.
    10. En su 58º período de sesiones, el Comité examinó la cuestión de la admisibilidad de la comunicación. UN ١٠ - نظرت اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين في مسألة مقبولية الرسالة.
    11.2 El Comité observó que el Estado parte no había puesto objeción a la admisibilidad de la comunicación por no haberse agotado los recursos de la jurisdicción interna. UN ١١-٢ ولاحظت اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية الرسالة بالتذرع بعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    12.2 El Comité observó que el Estado parte no había puesto objeción a la admisibilidad de la comunicación por no haberse agotado los recursos de la jurisdicción interna. UN ١٢-٢ ولاحظت اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية الرسالة على أساس التذرع بعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    6.1 En su 53º período de sesiones, el Comité examinó la admisibilidad de la comunicación. UN ٦-١ في الدورة ٥٣، نظرت اللجنة في مقبولية الرسالة.
    5.1 En su 55º período de sesiones, el Comité examinó la admisibilidad de la comunicación. UN ٥-١ في الدورة ٥٥، نظرت اللجنة في مقبولية الرسالة.
    5. Durante su 55º período de sesiones el Comité examinó la admisibilidad de la comunicación. UN ٥- في الدورة ٥٥، نظرت اللجنة في مقبولية الرسالة.
    6.1 En su 53º período de sesiones, el Comité consideró la admisibilidad de la comunicación. UN ٦-١ في الدورة ٥٣، نظرت اللجنة في مقبولية الرسالة.
    6.1 Durante su 54º período de sesiones el Comité examinó la admisibilidad de la comunicación. UN ٦-١ نظرت اللجنة في مقبولية الرسالة خلال دورتها الرابعة والخمسين.
    5.1 En su 54º período de sesiones, el Comité examinó la admisibilidad de la comunicación. UN ٥-١ نظرت اللجنة في مقبولية الرسالة في دورتها الخامسة واﻷربعين.
    5. En su comunicación del 21 de julio de 1994, el Estado Parte informa al Comité de que no tiene observaciones que hacer sobre la cuestión de la admisibilidad de la comunicación. UN ٥ - أبلغت الدولة الطرف اللجنة، في رسالة مؤرخة ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٤ أنه ليس لديها أي تعليقات على مسألة مقبولية الرسالة.
    6.1 En su 52º período de sesiones el Comité de Derechos Humanos examinó la admisibilidad de la comunicación. UN ٦-١ نظرت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين في مقبولية الرسالة.
    A este respecto, el Estado parte hace referencia a la decisión del Comité que declaró inadmisible la comunicación No. 296/1988Ibíd., cuadragésimo cuarto período de sesiones, Suplemento No. 40 (A/44/40), anexo XI.G, J. R. C. c. Costa Rica, declarada inadmisible el 30 de marzo de 1989. UN وتشير الدولة الطرف في هذا الصدد إلى قرار اللجنة باعلان عدم مقبولية الرسالة رقم ٢٩٦/١٩٨٨.)ب(
    En su 42° período de sesiones, el 16 de marzo de 1993, el Comité, actuando de conformidad con el párrafo 7 del artículo 94 de su reglamento, declaró admisible la comunicación No. 4/1991 (L. K. c. los Países Bajos) y pronunció su dictamen al respecto. UN وفي الدورة الثانية واﻷربعين، المعقودة في ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٣، أعلنت اللجنة، عملا بالفقرة ٧ من المادة ٩٤ من نظامها الداخلي مقبولية الرسالة رقم ٤/١٩٩١ )ل. ك. ف. ضد هولندا( واعتمدت رأيها فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus