"مقدمة هذا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • introducción del presente
        
    • introducción al presente
        
    • introducción a esta
        
    • autora de la
        
    • introducción de este
        
    • introducción de esta
        
    • introducción de la presente
        
    • la Introducción
        
    • introducción a este
        
    Los esfuerzos desplegados y los programas formulados en este ámbito, así como los resultados conseguidos, se explicaron ya en la introducción del presente informe. UN وقد أوضحت مصر في مقدمة هذا التقرير الجهود والبرامج التي تم وضعها في هذا الخصوص والنتائج التي تحققت من خلالها.
    En la introducción del presente informe se aborda el Acuerdo de Desarrollo de la Primera Infancia. La violencia doméstica UN ويمكن الاطلاع على معلومات عن الاتفاق بشأن النمو في مرحلة الطفولة المبكرة في مقدمة هذا التقرير.
    En la introducción del presente informe ya se ha hecho referencia a los resultados sustantivos logrados en Viena. UN وقد سبقت اﻹشارة الى النتائج الموضوعية التي تحققت في فيينا في مقدمة هذا التقرير.
    Para una mayor información sobre el Acuerdo para el desarrollo en la primera infancia, véase la introducción al presente informe. UN انظر مقدمة هذا التقرير للحصول على معلومات عن الاتفاق المتعلق بنماء الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Puede encontrarse información sobre el Acuerdo para el desarrollo de la primera infancia en la introducción al presente informe. UN ويمكن الوقوف على اتفاق نماء الطفل في المرحلة المبكرة من الطفولة في مقدمة هذا التقرير.
    Como se describe en la introducción del presente informe, las funciones del Tribunal comprenden numerosos aspectos de índole diversa que tradicionalmente no tenían que ver con un tribunal penal. UN وكما ورد في مقدمة هذا التقرير، تشمل وظائف المحكمة عدة عناصر مختلفة لا تقترن عادة بمحكمة جنائية.
    Además, en el cuadro 1 de la adición se presenta un resumen de todas las actividades emprendidas por el PNUD que se definieron anteriormente en la introducción del presente informe. UN ويتضمن الجدول ١ من اﻹضافة خلاصة لجميع اﻷنشطة التي اضطلع بها البرنامج اﻹنمائي على النحو المحدد في مقدمة هذا التقرير.
    Para más información sobre el Acuerdo sobre el desarrollo en la primera infancia véase la introducción del presente informe. UN انظر مقدمة هذا التقرير للاطلاع على معلومات إضافية عن الاتفاق المتعلق بنماء الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Para más información acerca del Acuerdo sobre el desarrollo en la primera infancia véase la introducción del presente informe. UN ويمكن الحصول على معلومات عن الاتفاق المتعلق بنماء الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة من مقدمة هذا التقرير.
    Para más información acerca del Acuerdo sobre el desarrollo en la primera infancia véase la introducción del presente informe. UN ويمكن الحصول على معلومات عن الاتفاق المتعلق بنماء الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة من مقدمة هذا التقرير.
    En la introducción del presente informe figura información sobre el Acuerdo de desarrollo de la primera infancia. UN كما يمكن الإطلاع على معلومات عن الاتفاق المتعلق بالنمو في مرحلة الطفولة المبكرة في مقدمة هذا التقرير.
    En la introducción del presente informe se aborda el Acuerdo sobre el desarrollo de la primer infancia. UN ويمكن الاطلاع على معلومات عن الاتفاق المتعلق بالنمو في مرحلة الطفولة المبكرة بالرجوع إلى مقدمة هذا التقرير.
    La Junta las verificó, como se explica en la sección sobre el alcance y la metodología que figura en la introducción del presente informe. UN وقد تحقق منها المجلس، كما هو مبين في الفرع المتعلق بالنطاق والمنهجية من مقدمة هذا التقرير.
    La Junta validó el estado de aplicación de sus recomendaciones que se presenta a continuación, como se explica en la sección sobre el alcance y la metodología que figura en la introducción del presente informe. UN وقد صادق المجلس على حالة تنفيذ توصياته الواردة فيما يلي، كما جاء شرحه في قسم النطاق والمنهجية من مقدمة هذا التقرير.
    En la introducción al presente informe figura información sobre el Acuerdo de desarrollo en la primera infancia. UN ويمكن العثور على معلومات عن اتفاق نماء الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة في مقدمة هذا التقرير.
    Como se menciona en la introducción al presente informe, la Asamblea General de las Naciones Unidas también se ocupará de estas cuestiones en sus períodos de sesiones cuadragésimo sexto y cuadragésimo séptimo. UN وكما أشير اليه في مقدمة هذا التقرير، فإن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة قد عالجت أيضا هذه المسائل في دورتيها السادسة واﻷربعين والسابعة واﻷربعين.
    Como se indica en la introducción al presente capítulo, las materias que se examinan bajo el epígrafe de la regulación y el control guardan relación con los riesgos sistémicos en grados diversos. UN وكما اقترح في مقدمة هذا الفصل، فإن المواضيع التي ستبحث في إطار عنوان الضوابط والرقابة تؤثر في المخاطر البنيوية بدرجات متباينة.
    Como se expresa en la introducción a esta declaración, la erradicación de la pobreza no puede concebirse únicamente en términos de mejora de la riqueza material de los pobres. UN وعلى النحو الوارد في مقدمة هذا البيان، لا يمكن تصور القضاء على الفقر من خلال تحسين الثروة المادية للفقراء وحدهم.
    1.1 La autora de la comunicación de fecha 20 de agosto de 2004 es la Sra. Rahime Kayhan, nacida el 3 de marzo de 1968 y nacional de Turquía. UN 1-1 مقدمة هذا البلاغ المؤرخ 20 آب/أغسطس 2004 هي السيدة رحيمة كايهان، مواطنة تركية، من مواليد 3 آذار/مارس 1968.
    87. Como se señala en la introducción de este informe, la Comisión de Derechos Humanos ha venido siguiendo de cerca desde 1979 la evolución de los acontecimientos en Guatemala en materia de derechos humanos a través de diferentes mecanismos. UN ٧٨- وكما جاء في مقدمة هذا التقرير، ترصد لجنة حقوق اﻹنسان عن كثب التطورات في حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا بواسطة آليات مختلفة منذ عام ٩٧٩١.
    La oradora cita el primer párrafo de la introducción de esta observación general e indica que la comunidad internacional debería poder tomar nota de un texto que es a la vez equilibrado y que se refiere a una cuestión muy importante. UN وفي معرض الإشارة إلى الفقرة الأولى من مقدمة هذا التعليق العام، ذكرت أن المجتمع الدولي ينبغي أن يحيط علما بمثل هذا النص المُحكَم التوازن الذي يتناول مسألة بهذا القدر من الأهمية.
    Me alienta observar que las recomendaciones del Grupo, a algunas de las cuales me he referido en la introducción de la presente memoria, coincidan con muchas de las propuestas que esbozo más adelante. UN ويسرني أن جاءت توصيات الفريق، التي أتعرض لبعضها بالمناقشة في مقدمة هذا التقرير، موازية لكثير من مقترحاتي الواردة أدناه.
    96. La Comisión viene siguiendo la situación de derechos humanos de Guinea Ecuatorial con gran preocupación desde hace más de 21 años, como se indicó en la Introducción a este informe. UN 96- وتتابع اللجنة حالة حقوق الإنسان في غينيا الاستوائية بقلق بالغ منذ أكثر من 21 سنة، كما ورد في مقدمة هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus