Además, los patrocinadores del proyecto de resolución han tenido la precaución de abstenerse de incorporar en el texto particularidades o detalles relativos a ciertas cuestiones. | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد امتنع مقدمو مشروع القرار بحرص عن أن يدخلوا على النص تفاصيل أو خصائص فيما يتعلق بعدة مسائل. |
Esperamos que los patrocinadores del proyecto de resolución también reconozcan y apoyen la propuesta de establecer un régimen de moderación estratégica en el Asia meridional. | UN | كما نأمل أن يعترف مقدمو مشروع القرار أيضا باقتراح إنشاء نظام استراتيجي لضبط النفس في جنوب آسيا وأن يؤيدوا هذا الاقتراح. |
Para los patrocinadores del proyecto de resolución estos hechos básicos son irrelevantes; en efecto, les impiden propiciar su temario político. | UN | ولا يعير مقدمو مشروع القرار أي أهمية للحقائق الأساسية، لأنها تعرقل بالفعل التقدم في تنفيذ برنامجهم السياسي. |
los patrocinadores del proyecto de resolución han trabajado para alcanzar el mayor consenso posible. | UN | وقد اجتهد مقدمو مشروع القرار لتحقيق أكبر قدر ممكن من توافق الآراء. |
los patrocinadores del proyecto de resolución esperan que el mandato del comité ad hoc se prorrogue a fin de que pueda concluir sus trabajos en 1994. | UN | ويأمل مقدمو مشروع القرار في تمديد ولاية اللجنة المخصصة ليتسنى لها إنجاز عملها في عام ١٩٩٤. |
Este estado de cosas es bien conocido por todas las delegaciones, incluidos los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وهذا الوضع معروف للوفود جميعا، بما في ذلك مقدمو مشروع القرار. |
los patrocinadores del proyecto de resolución A/50/L.53 esperan que la Asamblea General pueda aprobar este texto por consenso. | UN | ويأمل مقدمو مشروع القرار A/50/L.53 أن تتمكــن الجمعيـة العامــة مــن اعتمــاد هــذا النــص بتوافق اﻵراء. |
los patrocinadores del proyecto de resolución esperan que cuente con un amplio consenso en este órgano. | UN | ويأمل مقدمو مشروع القرار في أن يولد توافقا عريضا في اﻵراء في هذه الهيئة. |
Por lo tanto, esperamos que los patrocinadores del proyecto de resolución puedan aceptar nuestras razonables propuestas, que no menoscaban sus propias posiciones sobre esta cuestión. | UN | ولذلك نأمل أن يجد مقدمو مشروع القرار من الممكن قبول اقتراحاتنا المعقولة، التي لا تمس مواقفهم بشأن هذا الموضوع. |
los patrocinadores del proyecto de resolución han expresado el deseo de que la Comisión lo apruebe sin someterlo a votación. | UN | وأعرب مقدمو مشروع القرار عن رغبتهم في أن تعتمده اللجنة دون تصويت. |
los patrocinadores del proyecto de resolución esperan que reciba el apoyo de la mayoría abrumadora de los Estados Miembros. | UN | ويأمل مقدمو مشروع القرار أن يتلقى تأييدا ساحقا من جانب الدول اﻷعضاء. |
Esta cuestión ya se había examinado en Ginebra y es lamentable que los patrocinadores del proyecto de resolución no hayan aceptado la propuesta de la Unión Europea. | UN | وسبق أن عولجت هذه المسألة في جنيف ومن المؤسف ألا يوافق مقدمو مشروع القرار على اقتراح الاتحاد اﻷوروبي. |
El proceso de paz no se encuentra bien, pero los patrocinadores del proyecto de resolución relacionado con dicha cuestión no hacen mención de ello. | UN | العملية السلمية ليست على ما يرام كما أغفل عن اﻹشارة إليه مقدمو مشروع القرار. |
los patrocinadores del proyecto de resolución A/52/L.54 esperan que éste reciba el apoyo de todos los Estados. | UN | ويأمل مقدمو مشروع القرار أن يحصـــل على تأييد جميع الدول. |
los patrocinadores del proyecto de resolución presentado a la Asamblea General otorgan una importancia especial a la asistencia al pueblo palestino. | UN | ويولي مقدمو مشروع القرار المعروض علينا أهمية خاصة لتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني. |
También celebramos la modificación que han hecho los patrocinadores del proyecto de resolución en el décimo párrafo del preámbulo. | UN | والتغيير الذي أدخله مقدمو مشروع القرار على الفقرة العاشرة من الديباجة، هو أيضا موضع ترحيبنا. |
Esperamos sinceramente que los patrocinadores del proyecto de resolución reconsideren en el futuro la inclusión de esta disposición. | UN | ونرجو مخلصين أن يعيد مقدمو مشروع القرار النظر في إدراج هذا النص في المستقبل. |
Así pues, los patrocinadores de este proyecto de resolución han decidido suprimir las referencias a los países que tenían alguna relación con el apartheid. | UN | لذا قرر مقدمو مشروع القرار حذف اﻹشارة الى البلدان التي لها صلة ما بالفصل العنصري. |
Al haberse aprobado el proyecto de resolución E/1995/L.63, el patrocinador del proyecto de resolución E/1995/L.52 retiró éste. | UN | ١٢ - وفــي ضــوء اعتمــاد مشــروع القــرار E/1995/L.63، سحب مقدمو مشروع القرار E/1995/L.52 مشروعه. |
A este respecto, los autores del proyecto de resolución no presentan ningún hecho concreto. | UN | ولم يذكر مقدمو مشروع القرار حقيقة واحدة مؤكدة بشأن تلك المسألة. |
los copatrocinadores del proyecto de resolución se han comprometido a promover la acción multilateral en favor de los pueblos indígenas mediante la celebración de reuniones como la Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre los Pueblos Indígenas en 2014. | UN | ويلتزم مقدمو مشروع القرار بمواصلة العمل المتعدد الأطراف لصالح الشعوب الأصلية، من خلال مناسبات من قبيل المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية في عام 2014. |
los patrocinadores de la resolución representan a todos los grupos regionales y niveles de desarrollo, lo que demuestra el reconocimiento mundial del reto que enfrentamos. | UN | ويمثل مقدمو مشروع القرار كل المجموعات الإقليمية ومستويات التنمية، وهو ما يوضح الإدراك العالمي للتحدي الذي يواجهنا. |
Reunión de copatrocinadores del proyecto de resolución presentado en relación con el tema 14 del programa (Informe del Organismo Internacional de Energía Atómica) (organizada por la delegación de Kuwait) | UN | جلسة يعقدها مقدمو مشروع القرار في إطار البند 14 من جدول الأعمال (تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية) (ينظمها وفد الكويت) |
Habida cuenta de la aprobación del proyecto de resolución A/C.2/59/L.69, los patrocinadores retiraron el proyecto de resolución A/C.2/59/L.4. | UN | 12 - وفي ضوء اعتماد مشروع القرار A/C.2/59/L.69، قام مقدمو مشروع القرار A/C.2/59/L. 4 بسحبه. |