En 2002, está previsto que la Mesa celebre su primera sesión, también en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | ومن المتوقع أن يعقد المكتب في عام 2002 اجتماعه الأول، وسيكون ذلك أيضا في مقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
En 2002, está previsto que la Mesa celebre su primera sesión, también en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | ومن المتوقع أن يعقد المكتب في عام 2002 اجتماعه الأول، وسيكون ذلك أيضا في مقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
En 2002, está previsto que la Mesa celebre su primera sesión, también en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | ومن المتوقع أن يعقد المكتب في عام 2002 اجتماعه الأول، وسيكون ذلك أيضا في مقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
Reunión pública de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas el 1°de mayo de 2000 | UN | الاجتماع المفتوح للجنة حدود الجرف القاري، المعقود في مقر الأمم المتحدة في 1 أيار/مايو 2000 |
Participación en Roma y en la Sede de las Naciones Unidas en: | UN | الاشتراك في روما وفي مقر الأمم المتحدة في ما يلي: |
El acto terrorista perpetrado contra la Sede de las Naciones Unidas en Bagdad conmocionó a toda la comunidad internacional. | UN | لقد أصاب العمل الإرهابي الذي وقع ضد مقر الأمم المتحدة في بغداد المجتمع الدولي كله بالصدمة. |
Sin embargo, es en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York donde deben seguir arbitrándose las medidas para combatir el terrorismo internacional. | UN | غير أنه ينبغي أن يواصل مقر الأمم المتحدة في نيويورك تركيزه على اتخاذ تدابير لمكافحة الارهاب الدولي. |
Se presume que las sesiones de la Asamblea en su primer año podrían celebrarse en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | ويفترض أنه سيكون من الممكن عقد دورات الجمعية في السنة الأولى في مقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
Cualquier período extraordinario de sesiones celebrado dentro del primer año podría convocarse también en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | كما أن من الممكن عقد أي دورة استثنائية خلال السنة الأولى في مقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
Ese órgano podría celebrar sus sesiones durante el primer año en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | وخلال السنة الأولى، يمكن لهذه الهيئة أن تعقد اجتماعاتها في مقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
El primer año las reuniones de la Mesa se podrían celebrar en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | وفي السنة الأولى، يمكن أيضا عقد اجتماعات المكتب في مقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
El personal de la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York representa el 40,3% del total de la plantilla de la Secretaría. | UN | ويمثل موظفو مقر الأمم المتحدة في نيويورك 40.3 في المائة من جميع موظفي الأمانة العامة. |
El presente Tratado estará abierto a la firma de todos los Estados en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | يُـفتح باب التوقيع على المعاهدة أمام جميع الدول في مقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
El presente Tratado estará abierto a la firma de todos los Estados en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | يُفتح باب التوقيع على المعاهدة أمام جميع الدول في مقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
La Junta se reuniría como mínimo una vez al año en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | وسيجتمع المجلس التنفيذي مرة واحدة على الأقل سنويا في مقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
El atentado mortal contra la Sede de las Naciones Unidas en Bagdad perpetrado el mes pasado, así como el más reciente de hace dos días, siguen sumiéndonos en la amargura y la indignación. | UN | فما زالت الهجمة المميتة على مقر الأمم المتحدة في بغداد في الشهر الماضي وأيضا آخر هجمة قبل يومين تملأنا بالمرارة والسخط. |
También condenamos enérgicamente el otro acto terrorista perpetrado esta semana contra la Sede de las Naciones Unidas en el Iraq. | UN | كما أننا ندين بشدة العملية الإرهابية التي تعرض لها مقر الأمم المتحدة في العراق في بداية هذا الأسبوع. |
Antes de reanudar su labor en la región de los Grandes Lagos, el Grupo volvió a reunirse en la Sede de las Naciones Unidas, el 4 de febrero. | UN | 19 - اجتمع الفريق في مقر الأمم المتحدة في 4 شباط/ فبراير قبل أن يستأنف أعماله في منطقة البحيرات الكبرى. |
Cuatro miembros del Grupo se reunieron primeramente en la Sede de las Naciones Unidas el 27 de febrero de 2003. | UN | 18 - وعقد أربعة من أعضاء الفريق أول اجتماع لهم في مقر الأمم المتحدة في 27 شباط/فبراير 2003. |
Asimismo, informó a los Estados Partes de que se celebraría una elección especial en la Sede de las Naciones Unidas, el 2 de septiembre de 2003 para cubrir la vacante. | UN | كما أبلغ الدول الأطراف أن انتخابات خاصة ستجري في مقر الأمم المتحدة في 2 أيلول/سبتمبر 2003 لملء المنصب الشاغر. |
ELSA Tuebingen: visita a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra; | UN | فرع الرابطة في تيوبنغن، زيارة مقر الأمم المتحدة في جنيف؛ |
La solicitud que está examinando la Comisión se refiere al pago por parte de Israel de las obligaciones financieras derivadas del ataque deliberado al cuartel general de las Naciones Unidas en Qana en abril de 1996. | UN | 38 - وتابع كلامه قائلا إن الطلب الذي تقوم ببحثه اللجنة يتمثل في دفع إسرائيل لالتزاماتها المالية الناتجة عن هجومها المتعمد على مقر الأمم المتحدة في قانا في نيسان/أبريل 1996. |
El ataque contra las oficinas de las Naciones Unidas en Bagdad fue una tragedia, no sólo para las Naciones Unidas, sino también para la comunidad internacional. | UN | كان الهجوم على مقر الأمم المتحدة في بغداد حدثا مفجعا، ليس للأمم المتحدة فحسب، بل أيضا للمجتمع الدولي. |
El curso práctico complementó cuatro cursos prácticos similares celebrados en la Sede en febrero de 2000. VII. Actividades del Departamento de Información Pública | UN | وكانت حلقة العمل المذكورة متابعة لأربع حلقات عمل مماثلة عُقدت في مقر الأمم المتحدة في شباط/فبراير 2000. |
La Junta reconoce que el PNUMA tendrá que solicitar orientación de la Sede de las Naciones Unidas al respecto. | UN | ويسلّم المجلس بأن برنامج البيئة سيحتاج إلى التماس التوجيه من مقر الأمم المتحدة في هذا الشأن. |
La Comisión recomendó que la Asamblea General examinara la posibilidad de organizar la reunión de 2002 como una reunión en la cumbre y celebrarla fuera de la Sede de las Naciones Unidas, de preferencia en un país en desarrollo. | UN | 13 - وأوصت اللجنة بأن تنظر الجمعية العامة في تنظيم استعراض عام 2002 كحدث على مستوى مؤتمر قمة يُعقد خارج مقر الأمم المتحدة في بلد يُفضل أن يكون من البلدان النامية. |
La resolución reafirma la responsabilidad de Israel relativa al ataque contra las instalaciones de las Naciones Unidas en Qana. | UN | إن هذا القرار يؤكد مرة أخرى على مسؤولية إسرائيل عن هجومها على مقر الأمم المتحدة في قانا. |
No obstante, la UNODC colaborará con la Sede de las Naciones Unidas para establecer una política común para toda la Organización respecto de la financiación de estas obligaciones. | UN | غير أن المكتب سيقيم اتصالا مع مقر الأمم المتحدة في ما يتعلق باتباع سياسة موحدة على نطاق المنظمة لتمويل هذه الالتزامات. |
Los altos funcionarios civiles y militares, incluidos el comandante y subcomandante de la fuerza, deben ser determinados en una etapa temprana a fin de ayudar a la Sede de las Naciones Unidas a precisar las metas y objetivos operacionales y el plan de despliegue. | UN | وينبغي تحديد الموظفين المدنيين والعسكريين اﻷقدم بمن فيهم قائد القوة ونائبه في مرحلة مبكرة بحيث يساعدان مقر اﻷمم المتحدة في تحديد أهداف وغايات العملية ذات الصلة وخطة وزعها. |
El Comité celebró su 22° período de sesiones en la Sede de las Naciones Unidas del 17 de enero al 4 de febrero de 2000. | UN | 8 - عقدت اللجنة دورتها الثانية والعشرين في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 17 كانون الثاني/يناير إلى 4 شباط/فبراير 2000. |
Kazajstán espera que se mantenga la cooperación que se ha prestado hasta ahora y está de acuerdo en que se celebre en 1999 en la Sede de las Naciones Unidas la cuarta Reunión de Expertos Gubernamentales. | UN | وأعربت عن أمل بلدها في استمرار هذا التعاون، وذكرت أنه يؤيد الاقتراح بعقد الاجتماع الرابع للخبراء الحكوميين في مقر اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٩. |