de los palestinos, celebrado en la sede de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la | UN | المعقودة في مقر منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
Nos dijo que fuéramos a Etiopía porque el Presidente de Egipto podía ir a visitar ese país, dado que la sede de la Organización de la Unidad Africana se encuentra allí. | UN | وأخبرنا أننا سنتوجه لزيارة اثيوبيا، والسبب هو أن الرئيس المصري قد يزورها، حيث أن مقر منظمة الوحدة اﻷفريقية فيها. |
Por consiguiente, el primer período de sesiones del CCT (CCT 1) se celebrará en la sede de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) durante el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes. | UN | لذا ستجتمع الدورة اﻷولى للجنة في مقر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة خلال الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف. |
Celebrada en la sede de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura | UN | المعقودة في مقر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة |
Celebrada en la sede de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura | UN | المعقودة في مقر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة |
Celebrada en la sede de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura | UN | المعقودة في مقر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة |
Celebrada en la sede de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura | UN | المعقودة في مقر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة |
Celebrada en la sede de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura | UN | المعقودة في مقر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة |
Celebrada en la sede de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura | UN | المعقودة في مقر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة |
Celebrada en la sede de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura | UN | المعقودة في مقر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة |
Celebrada en la sede de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura | UN | المعقودة في مقر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة |
Celebrada en la sede de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura | UN | المعقودة في مقر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة |
Celebrada en la sede de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura | UN | المعقودة في مقر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة |
Celebrada en la sede de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura | UN | المعقودة في مقر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة |
Celebrada en la sede de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura | UN | المعقودة في مقر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة |
Celebrada en la sede de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura | UN | المعقودة في مقر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة |
Celebrada en la sede de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura | UN | المعقودة في مقر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة |
Celebrada en la sede de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura | UN | المعقودة في مقر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة |
Todo parece indicar que la Sede de las Naciones Unidas estableció el método de participación en los gastos que aplica el SCE sobre la base de la situación de mercado en Nueva York en el decenio de 1970. | UN | وقد وضع مقر منظمة الأمم المتحدة صيغة تقاسم التكاليف التي يطبقها قسم التدريب والامتحانات، على أساس حالة السوق في نيويورك في السبعينات. |
Esta solución práctica es necesaria dada la limitada capacidad de las instalaciones de la sede de la FAO. | UN | وكان هذا الحل العملي ضروريا بالنظر إلى اﻹمكانية المحدودة لمرافق مقر منظمة اﻷغذية والزراعة. |
En ese contexto, la reunión decidió estudiar la posibilidad de convocar una de las futuras reuniones en la sede de la OUA. | UN | وفي هذا الصدد، جرت الموافقة في الاجتماع على استكشاف إمكانية عقد أحد الاجتماعات المقبلة في مقر منظمة الوحدة اﻷفريقية. |
55. En consecuencia, la base para el examen y la determinación de la asignación de fondos globales para actividades administradas en la sede debería ser una evaluación de la función apropiada de la sede de una organización tal como el UNICEF, habida cuenta de su mandato y sus objetivos, el volumen de recursos que administra en diversos sectores y la amplia función de promoción que se espera que cumpla en representación de los niños y las mujeres. | UN | ٥٥ - ولذلك، فإن أساس استعراض وتحديد توزيع اﻷموال العالمية على اﻷنشطة التي يديرها المقر يجب أن يكون تقييما للدور الملائم الذي يقوم به مقر منظمة مثل منظمة اليونيسيف، بالنظر إلى ولايتها وأهدافها، وحجم الموارد التي تديرها في شتى القطاعات ودور الدعوة الواسع التي يتوقع منها أن تقوم به باسم الطفل والمرأة. |
Me complace anunciar que ayer mismo, en la sede la OEA, los facilitadores presentaron sus propuestas para una resolución pacífica y definitiva de la controversia territorial. | UN | ويسعدني أن أعلن أن الميسِّرَين قدما في مقر منظمة الأمم الأمريكية بالأمس تحديدا مقترحاتهما من أجل حل سلمي ونهائي للنزاع الإقليمي. |
Existe una razón por la cual esta reunión se celebra aquí, en la Asamblea General, en Nueva York y no en la sede de la Organización Mundial de la Salud en Suiza. | UN | هذا هو السبب الذي أدى إلى عقد هذا الاجتماع هنا في الجمعية العامة في نيويورك وليس في مقر منظمة الصحة العالمية في سويسرا. |
La operación contó con el apoyo del Cuartel General de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) en Sarajevo y se coordinó estrechamente con el Tribunal. | UN | وقدم مقر منظمة حلف شمال الأطلسي في ساراييفو الدعم لهذه العملية، التي نُسقت تنسيقا وثيقا مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |