"مقصّ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tijeras
        
    • tijera
        
    Bueno, una vez que comience la función, podrá deshacerse de sus gigantescas tijeras. Open Subtitles حَسناً، عندما هذا المعرضِ يَفْتحُ، هو سَيَكُونُ قادر على الرَمي مقصّ طرافته الكبير جداً.
    Uds. pelean. Habían unas tijeras en la mesa. Open Subtitles الآن، كان هناك بَعْض مقصّ على تلك المنضدةِ.
    Si hubieran habido tijeras sobre el escritorio, hubiera sido otra historia. Open Subtitles لو كان لديك مقصّ على مكتبك ستكون قصّة مختلفة.
    ¡Piedra, papel, tijera! ¡Piedra, papel, tijera! Open Subtitles الصخرة، ورقة، مقصّ الصخرة، ورقة، مقصّ
    Es igual a "piedra, papel, tijera", sólo que se llama "ninja, oso, cazador". Open Subtitles حسناً، هذه مثل لعبة "صخرة، ورقة، مقصّ" ولكنّهاتُدعى"نينجا،دبّ، صيّاد"
    En Philadelphia, la Liga de la Piedra, Papel y tijeras compite cuatro veces a la semana. Open Subtitles في فيلادلفيا، دوريّ صّخر، ورق و مقصّ يتنافسون أربع مرات في الأسبوع.
    Como no teníamos tijeras, intenté arrancárselo. Open Subtitles ولم يكن لدينا أيّ مقصّ لذاحاولت سحبه
    Al día siguiente ni me llevé las tijeras y el yodo. Open Subtitles اليوم التالي لَمْ أَجْلبْ حتى ..مقصّ الجلدالميتوَاليود خاصتي .
    Mamá, ¿tienes tijeras para cortar cutículas? Open Subtitles يا، أمّ. هَلْ أنت لَكَ أيّ مقصّ بشرةِ؟
    papel o tijeras. Open Subtitles ثمّة مسابقة لـ "حجر، ورقة، مقصّ" ستقام هذا الشهر.
    ¿ Tú tienes unas tijeras? Open Subtitles هل لديك أيّ مقصّ ؟
    ¿roca, papel o tijeras, para el sofá? Open Subtitles مقصّ صخرةِ الورقيِ للصوفا؟
    Son tijeras de peluquero. Open Subtitles هم مقصّ تصفيف شعري.
    Te olvidas tus tijeras de podar Open Subtitles هل نسيت مقصّ التشذيب؟
    papel o tijeras". Open Subtitles إذًا فلنلعب "حجر، ورقة، مقصّ".
    Piedra, papel, tijera... Open Subtitles حجرة.. ورقة.. مقصّ
    Piedra, papel, tijera... Open Subtitles حجرة.. ورقة.. مقصّ
    Piedra, papel, tijera... Open Subtitles حجرة.. ورقة.. مقصّ
    Todo esta bien, Damon. Vamos a jugar a piedra, papel o tijera para decidir. Open Subtitles حسنٌ يا (دايمُن)، سنلعب حجر ورقة مقصّ لنقرر.
    Juguemoslo a piedra, papel, tijera. Open Subtitles لنلعبّ " حجر ، ورقة ، مقصّ " عليه
    ¿Hacemos piedra, papel o tijera para ver quién le da al Dr. Frankenstein su golpe fatal? Open Subtitles نلعب حجر، ورقة، مقصّ على مَن يوجّه الضربة القاتلة لد. (فرانكنشتاين).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus