"مكاتب اتصال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • oficinas de enlace
        
    Las autoridades iraquíes han establecido también oficinas de enlace a nivel sectorial. UN وقد أنشأت السلطات العراقية أيضا مكاتب اتصال على صعيد القطاعات.
    La MONUC también mantiene oficinas de enlace en Pretoria, Kigali y Kampala. UN وللبعثة أيضا مكاتب اتصال في كل من بريتوريا وكيغالي وكمبالا.
    El DLR tiene oficinas de enlace en París, Washington, D.C., Bruselas y, desde comienzos de 2013, en Tokio. UN ولهذا المركز الأخير مكاتب اتصال في باريس وواشنطن العاصمة وبروكسل، وفي طوكيو ابتداءً من مطلع
    También tiene oficinas de enlace en Londres, Moscú, Hangzhou (China) y Washington, D.C. UN ولديها مكاتب اتصال فــي لندن، وموسكـو، وهانغتشــو في الصين، وواشنطن العاصمة.
    En esas visitas se estudiará, entre otras medidas, la creación de oficinas de enlace con los respectivos jefes de defensa. UN وسيستقصى في هذه الزيارات، ضمن تدابير أخرى، إمكانية إنشاء مكاتب اتصال لكل بلد لدى قادة الدفاع في البلد اﻵخر.
    En esas visitas se estudiará, entre otras medidas, la creación de oficinas de enlace con los respectivos jefes de defensa. UN وستُستقصى في هذه الزيارات، ضمن تدابير أخرى، إمكانية إنشاء مكاتب اتصال لكل بلد لدى قادة الدفاع في البلد اﻵخر.
    En esas ciudades tuvieron oficinas de enlace permanente. UN وأعضاء الفريق لديهم مكاتب اتصال دائمة في هــذه المــدن.
    Instalaciones: Sede central; tres subsedes y nueve oficinas de enlace. UN أماكن العمل: المقر الرئيس، وثلاثة مكاتب فرعية، وتسعة مكاتب اتصال.
    La UNMOVIC y el Iraq establecerán oficinas de enlace aéreo en su base aérea. UN وتقيم اللجنة والعراق مكاتب اتصال جوي في تلك القاعدة.
    La UNMOVIC y el Iraq establecerán oficinas de enlace aéreo en su base aérea. UN وتقيم اللجنة والعراق مكاتب اتصال جوي في تلك القاعدة.
    El Departamento de Justicia ha creado oficinas de enlace con los tribunales, que ayudan a los miembros de grupos minoritarios, principalmente, a acceder a los tribunales. UN وقد أقامت إدارة العدالة مكاتب اتصال تابعة للمحاكم، مما ساعد أفراد الأقليات، في المحل الأول، على الوصول إلى المحاكم.
    También podrían establecerse oficinas de enlace más pequeñas en Bahai y Nzili. UN ويمكن أيضا إنشاء مكاتب اتصال أصغر في بهاي ونزيلي.
    En 2006 había ocho oficinas de enlace con los tribunales que brindaban asistencia en más de dos tercios de Kosovo. UN وحتى عام 2006 كان يوجد ثمانية مكاتب اتصال بالمحاكم تقدم المساعدة في ثلثي كوسوفو.
    Establecimiento de 3 oficinas de enlace fronterizo en las fronteras con la República Islámica del Irán y el Pakistán UN إنشاء مكاتب اتصال حدودية على حدود أفغانستان مع جمهورية إيران الإسلامية وباكستان: 3
    Myanmar había iniciado un programa para fortalecer la cooperación fronteriza con los países vecinos mediante una iniciativa oficial sobre oficinas de enlace en las fronteras. UN أما ميانمار، فقد شاركت في برنامج لتعزيز التعاون عبر الحدود مع جاراتها من خلال مبادرة رسمية لإنشاء مكاتب اتصال حدودية.
    La Oficina también prosiguió los preparativos con el Brasil y México para transformar las oficinas extrasede en oficinas de enlace y asociación. UN وواصل المكتب أيضا مفاوضاته مع البرازيل والمكسيك لتحويل المكاتب الميدانية إلى مكاتب اتصال وشراكة.
    El PNUMA estableció su sede en Nairobi, pero tiene una presencia mundial de seis oficinas regionales y ocho oficinas de enlace en distintos países, así como arreglos de colaboración y funciones de secretaría en varios otros países. UN وفي حين يقع مقر برنامج البيئة في نيروبي، فإن له وجودا عالميا يتمثل في ستة مكاتب إقليمية وثمانية مكاتب اتصال قطرية، إلى جانب الترتيبات التعاونية ووظائف الأمانة المقامة في عدة بلدان أخرى.
    El PNUMA estableció su sede en Nairobi, pero tiene una presencia mundial de seis oficinas regionales y ocho oficinas de enlace en distintos países, así como arreglos de colaboración y funciones de secretaría en varios otros países. UN وفي حين يقع مقر برنامج البيئة في نيروبي، فإن له وجودا عالميا يتمثل في ستة مكاتب إقليمية وثمانية مكاتب اتصال قطرية، إلى جانب الترتيبات التعاونية ووظائف الأمانة المقامة في عدة بلدان أخرى.
    El UNFPA cuenta con cinco oficinas regionales y seis oficinas subregionales, además de cuatro oficinas de enlace. UN وتتبع صندوق الأمم المتحدة للسكان خمسة مكاتب إقليمية وستة مكاتب دون إقليمية وأربعة مكاتب اتصال.
    Además, se han reducido las barreras al comercio y las comunicaciones entre los dos países y próximamente se abrirán oficinas de enlace en las capitales respectivas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد جرى تخفيض الحواجز القائمة في وجه التجارة والاتصالات بين البلدين، ويتوقع فتح مكاتب اتصال في عاصمتيهما في المستقبل القريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus