"مكافحة الغش" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lucha contra el fraude
        
    • combatir el fraude
        
    • prevención del fraude
        
    • luchar contra el fraude
        
    • sobre el fraude
        
    • medidas contra el fraude
        
    • evitar fraudes
        
    • lucha contra la corrupción
        
    Puede utilizarse la tecnología de la información como ayuda en la lucha contra el fraude y el contrabando. UN ويمكن أن تستخدم تكنولوجيا المعلومات للمساعدة على مكافحة الغش والتهريب.
    Mi Oficina sigue centrada en la lucha contra la delincuencia organizada y sería grato contar con más adscripciones para la Dependencia de lucha contra el fraude. UN وما برح مكتبي يركز على الجريمة المنظمة ويرحب بندب أي موظفين إضافيين إلى وحدة مكافحة الغش.
    Por último, Francia participa activamente en la lucha contra el fraude documental, principalmente con sus asociados del Grupo de los Ocho del Foro de Desarrollo del Mediterráneo. UN وأخيرا، تشارك فرنسا بنشاط في مكافحة الغش في الوثائق، لا سيما مع شركائها من مجموعة الثمانية ومحفل البحر الأبيض المتوسط.
    combatir el fraude se ha convertido en un problema cada vez más importante para las autoridades de supervisión. UN وأصبحت مكافحة الغش مشكلة تواجهها هيئات اﻹشراف بشكل متزايد.
    Ello tuvo como resultado la formación en prevención del fraude y gestión del riesgo a nivel de toda la organización iniciada a comienzos de 2007. UN وقد تمخض ذلك عن التدريب الذي بدأ في أوائل عام 2007 على مكافحة الغش وإدارة المخاطر على صعيد كل المنظمة بأسرها.
    Para luchar contra el fraude y la falsificación se optó por fijar un sello en algunos productos manufacturados. UN واعتمُدت ممارسة ختم بعض السلع المصنعة بغية مكافحة الغش والتزوير.
    Los funcionarios del ACNUR no recibían suficiente información acerca de las políticas de lucha contra el fraude y de los riesgos que se corrían en caso de fraude o mala conducta. UN ولم يتم بالقدر الكافي توعية الموظفين بسياسات مكافحة الغش وبالعواقب المتكبدة في حالة ارتكاب الغش أو إساءة السلوك.
    El documento relativo a los contratos de los consultores individuales no comprendía información específica sobre la lucha contra el fraude. UN ولا تتضمن الوثيقة المتعلقة بالعقود المبرمة مع فرادى الاستشاريين معلومات محددة بشأن مكافحة الغش.
    Los funcionarios del ACNUR no recibían suficiente información acerca de las políticas de lucha contra el fraude y de los riesgos que se corrían en caso de fraude o mala conducta. UN ولم يتم بالقدر الكافي توعية الموظفين بسياسات مكافحة الغش وبالعواقب المتكبدة في حالة ارتكاب الغش أو إساءة السلوك.
    El documento relativo a los contratos de los consultores individuales no comprendía información específica sobre la lucha contra el fraude. UN ولا تتضمن الوثيقة المتعلقة بالعقود المبرمة مع فرادى الاستشاريين معلومات محددة بشأن مكافحة الغش.
    Así se propiciará la lucha contra el fraude y la corrupción en las adquisiciones en el sistema de las Naciones Unidas e instituciones análogas. UN وسيفيد ذلك في مكافحة الغش والفساد في المشتريات في منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المماثلة.
    23. Dos oficiales superiores de investigación participaron en el curso inaugural, impartido por la Academia de lucha contra el fraude en Viena (Austria). UN 23- وقد شارك اثنان من كبار ضباط التحقيق في الدورة التدريبية الأولية التي وفرتها أكاديمية مكافحة الغش في فيينا، النمسا.
    En el informe se concluía que los procesos vigentes de gestión de riesgos, control y gobernanza solo servían de garantía parcial de la eficacia de los controles de lucha contra el fraude. UN وخلص إلى أن عمليات إدارة المخاطر والمراقبة والحوكمة القائمة لا توفر إلا ضمانات جزئية لفعالية ضوابط مكافحة الغش.
    También es necesario un desarrollo mucho mayor de las medidas de lucha contra el fraude. UN وتستلزم تدابير مكافحة الغش أيضا قدرا كبيرا من التطوير الإضافي.
    La labor de la Dependencia de lucha contra el fraude se basa en dos pilares: la elaboración y la aplicación de una estrategia general y a largo plazo contra la corrupción, y asistencia en la investigación y enjuiciamiento de los casos actuales de corrupción. UN وتقوم أعمال وحدة مكافحة الغش على دعامتين، هما: وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة وطويلة اﻷجل لمكافحة الفساد، والمساعدة في التحقيق في حالات الفساد الحالية وتقديم مرتكبيها إلى المحاكمة.
    Además, ello perjudicaría nuestra capacidad de lucha contra el fraude financiero, el blanqueo de dinero, la financiación del terrorismo y la evasión fiscal, y se debilitaría la eficacia de las sanciones económicas. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لهذا أن يقوض قدرتنا على مكافحة الغش المالي وغسل اﻷموال وتمويل اﻹرهاب والتهرب من دفع الضرائب، كما يقوض فعالية العقوبات المالية.
    Los otros miembros del Grupo de Investigación son la Oficina Europea de lucha contra el fraude y la Dependencia de Investigación Financiera de la UNMIK, que está integrada por policías de la Guardia di Finanza de Italia. UN والعضوان الآخران في فرقة العمل هما مكتب مكافحة الغش التابع للاتحاد الأوروبي ووحدة التحقيقات المالية التابعة للبعثة، التي تتألف من شرطة من حرس المالية في إيطاليا.
    Actividades complementarias para la aplicación del plan de acción de lucha contra el fraude en el reasentimiento. UN 5-3-3 أنشطة المتابعة لتنفيذ خطة عمل مكافحة الغش فيما يتعلق بإعادة التوطين.
    También deben proseguir los esfuerzos por combatir el fraude y la corrupción en la Organización. UN كما يتعين مواصلة الجهود الرامية إلى مكافحة الغش والفساد في المنظمة.
    Acelerar la aprobación de sus procedimientos actualizados de prevención del fraude. UN التعجيل بالموافقة على الصيغة المستكملة لإجراءات مكافحة الغش.
    149. Entre las políticas orientadas a luchar contra el fraude figura una aplicación más estricta de las medidas para comprobar si se está en activo y el aumento de las penas a las infracciones de la Ley de Seguridad Social. UN ٩٤١- أما سياسات مكافحة الغش فتشمل تشديد تدابير التحقق من النشاط، وزيادة العقوبات على انتهاكات قانون الضمان الاجتماعي.
    La Junta recomienda además que el PNUD, la UNOPS y el UNFPA intensifiquen sus esfuerzos por finalizar la estrategia sobre prevención del fraude y la declaración de políticas sobre el fraude. UN ويوصي المجلس أيضا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع وصندوق الأمم المتحدة للسكان بتكثيف الجهود الرامية إلى وضع الصيغة النهائية لاستراتيجية منع الغش وبيان سياسات مكافحة الغش.
    medidas contra el fraude y la corrupción: La lucha contra la corrupción sigue siendo uno de los principales problemas de Bosnia y Herzegovina. UN ٨١ - مكافحة الغش والفساد: ما برحت الحرب ضد الفساد تشكل تحديا رئيسيا في البوسنة والهرسك.
    2 supervisores de combustible de aviación para Les Cayes y Cap-Haïtien, 4 supervisores de combustible regionales para operaciones de transporte naval y terrestre, 1 oficial regional de suministros para Gonaives, 1 asistente en la gestión del combustible para evitar fraudes UN مشرفان على وقود الطائرات لمدينتي لي كاي وكاب هايسيان، و 4 مشرفين إقليميين على وقود العمليات البحرية والبرية، وموظف إقليمي للإمدادات لمدينة غوناييف، ومساعد لشؤون مكافحة الغش في الوقود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus