La cooperación es una palabra clave en la lucha contra la epidemia. | UN | والتعاون هو الكلمة الأولى في مكافحة الوباء. |
Otra medida importante en la lucha contra la epidemia es alentar el análisis de detección voluntario. | UN | والمجال الآخر الذي يحظى بالتركيز في مكافحة الوباء هو تشجيع الاختبارات الطوعية. |
La prevención de nuevas infecciones debe seguir siendo un pilar de la lucha contra la pandemia a largo plazo. | UN | وينبغي أن تظل الوقاية من الإصابات الجديدة دعامة من دعائم مكافحة الوباء في الأجل الطويل. |
23. La petición de realizar ese estudio revela que la lucha contra la pandemia no se puede dividir entre organizaciones y sectores. | UN | ٣٢ - ويتضح من طلب إجراء هذه الدراسة أن مكافحة الوباء عمل لا يمكن تقاسمه بين المنظمات والقطاعات. |
Observó que para luchar contra la epidemia era fundamental que se operara un cambio en el comportamiento y que hubiera un compromiso del Gobierno al más alto nivel. | UN | وأكدت أن تغيير السلوك وكفالة الالتزام على أعلى المستويات الحكومية شرطان أساسيان من أجل مكافحة الوباء. |
Para combatir la epidemia es importante adoptar un planteamiento integrado en el que se tengan en cuenta los valores sociales y las circunstancias locales. | UN | والنهج المتكامل الذي يراعي القيم الاجتماعية والظروف المحلية أمر مهم إذا أردنا مكافحة الوباء. |
Las personas que viven con el VIH/SIDA pueden hacer una importante contribución a la lucha contra la epidemia. | UN | ويمكن للمصابين بالفيروس والإيدز الإسهام بقدر كبير في مكافحة الوباء الذي وقعوا ضحايا له. |
Estos esfuerzos han sido tremendamente importantes en la lucha contra la epidemia. | UN | وكانت تلك الجهود ذات أهمية بالغة في مكافحة الوباء. |
Además, algunos países que al principio tuvieron éxito en la lucha contra la epidemia encuentran ahora dificultades para mantener los resultados conseguidos. | UN | كما أن بعض البلدان التي أفادت بأنها أحرزت نجاحا سريعا في مكافحة الوباء تواجه صعوبة لصون الإنجازات التي حققتها سابقا. |
Otra prioridad importante es la lucha contra la epidemia entre los hombres homosexuales, los hombres que mantienen relaciones sexuales con otros hombres y los transexuales. | UN | وتتمثل أولوية هامة أخرى في مكافحة الوباء في أوساط المثليين، والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، والمتحولين جنسيا. |
En aras del tiempo, me he limitado a resaltar los avances logrados por el Gobierno de la República de Trinidad y Tabago en la lucha contra la epidemia. | UN | ومراعاة للوقت التمست فقط إبراز جوانب التقدم الذي أحرزته حكومة جمهورية ترينيداد وتوباغو في مكافحة الوباء. |
Es verdad que antes del terremoto se habían logrado grandes avances en la lucha contra la epidemia en Haití. | UN | صحيح أن تقدماً كبيراً قد أحرز قبل الزلزال في مجال مكافحة الوباء في هايتي. |
Filipinas sigue apoyando los objetivos de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, en particular la necesidad de que la sociedad civil, los particulares y las organizaciones participen en la lucha contra la pandemia. | UN | وما برحت الفلبين تؤيد أهداف الإعلان المتعلق بالالتزام حيال الإيدز، لا سيما فيما يتعلق بالحاجة إلى إشراك المجتمع المدني، أفرادا ومنظمات، في مكافحة الوباء. |
A pesar de los muchos éxitos que desde 2001 se han logrado al nivel mundial en la lucha contra la pandemia, aún quedan importantes obstáculos que debemos superar. | UN | وبالرغم من أمثلة النجاح الكثيرة التي تم تسجيلها عالميا في مكافحة الوباء منذ عام 2001، ما زالت توجد عوائق كبيرة لا بد لنا من اجتيازها. |
Como tal, la lucha contra la pandemia es, en gran medida, parte de los esfuerzos mundiales para lograr los Objetivos de Desarrollo de Milenio (ODM) y erradicar así la pobreza, garantizar la igualdad entre los géneros, prevenir la discriminación y asegurar el disfrute pleno de todos los derechos humanos. | UN | ولذلك، فإن مكافحة الوباء هي إلى حد كبير جزء من الجهود العالمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبالتالي دحر الفقر، وكفالة المساواة بين الجنسين، ومنع التمييز وضمان تمتع الجميع بحقوق الإنسان. |
Es necesario que intensifiquemos nuestros esfuerzos en todos los aspectos de la lucha contra la pandemia y preservemos nuestros logros para hacer de un mundo sin SIDA una realidad alcanzable. | UN | نحتاج إلى زيادة جهودنا في كل مجالات مكافحة الوباء والحفاظ على مكاسبنا حتى يكون الوصول إلى عالم خال من الإيدز واقعا يمكن تحقيقه. |
La pesada carga de morbilidad ha afectado a nuestros recursos humanos, que son cruciales para luchar contra la epidemia. | UN | فقد أثَّر العبء الثقيل لهذا المرض، بشكل مباشر، على مواردنا البشرية التي تضطلع بدور أساسي في مكافحة الوباء. |
Se organizó una reunión especial de alto nivel sobre el VIH/SIDA y el mundo del trabajo en la que se aprobó una resolución sobre ese tema que hizo hincapié en las medidas para luchar contra la epidemia. | UN | وعقد اجتماع رفيع المستوى بشأن الإيدز وعالم العمل؛ واعتمد الاجتماع قرارا بشأن الإيدز وعالم العمل ركز على إجراءات مكافحة الوباء. |
La protección y la promoción de los derechos humanos de la mujer, incluido el derecho a una vida sin violencia y el derecho de controlar su propia sexualidad, son cruciales para combatir la epidemia. | UN | وتتسم حماية وتشجيع حقوق الإنسان للمرأة، بما في ذلك الحق في التخلص من العنف والحق في التحكم بأمورهن الجنسية، بأهمية حاسمة في مكافحة الوباء. |
Nuestra estrategia se ha centrado en combatir la pandemia en todos los frentes. | UN | وتستند استراتيجيتنا إلى مكافحة الوباء على جميع الجبهات. |
El desarrollo de sistemas incluyentes de protección social, resulta prioritario para controlar la epidemia y reforzar las estrategias preventivas. | UN | ويمثل وضع برامج شاملة للحماية الاجتماعية إحدى الأولويات في مكافحة الوباء وتعزيز استراتيجيات الوقاية منه. |
No se puede recalcar lo suficiente la importancia de contar con una financiación segura, con profesionales del sector de la salud altamente calificados y motivados y con una buena infraestructura de salud pública para luchar contra la pandemia. | UN | ولا يمكن للمرء في مكافحة الوباء أن يبالغ في تأكيد أهمية تأمين التمويل والمهنيين ذوي المهارة العالية والشديدي الرغبة في العمل في قطاع الصحة، ووجود البنية التحتية الجيدة للصحة العامة. |
El Ecuador considera especial que los países desarrollados permitan el acceso a medicamentos a precios accesibles a las personas afectadas por el virus a fin de combatir esta epidemia. | UN | وتعتقد إكوادور بشكل خاص أن البلدان المتقدمة النمو ينبغي أن تمكن المصابين بالمرض من الحصول على الأدوية بأسعار منخفضة، وذلك كجزء من مكافحة الوباء. |
Mi Gobierno ha determinado que los factores que obstaculizan la lucha contra esta pandemia son la enorme ignorancia, el temor a la enfermedad y a la estigmatización y, sobre todo, la prevalencia de la pobreza. | UN | وقد حددت حكومتي العقبات التي تعترض سبيل مكافحة الوباء بالجهل المتفشي، والخوف من المرض، والوصم بالعار، والأكثر أهمية، انتشار الفقر. |
El Grupo de Río reafirma su compromiso con la consecución de las metas para la lucha contra esta epidemia. | UN | وتؤكد مجموعة ريو من جديد التزامها بتحقيق أهداف مكافحة الوباء. |