Considerando la importancia de los comunicadores modernos y tradicionales como eslabones esenciales en la lucha contra la mutilación genital femenina, | UN | وإذ نضع في الاعتبار أهمية المحاورين الحديثين والتقليديين بصفتهم حلقات أساسية في مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، |
La lucha contra la mutilación sexual de la mujer mediante: | UN | :: مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة من خلال: |
Además de ello, cada uno de los ministerios es responsable de la lucha contra la mutilación genital dentro de su propia esfera de responsabilidad. | UN | وبالإضافة إلى هذا فإن كل وزارة مسؤولة عن مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية داخل منطقة مسؤوليتها. |
Por consiguiente, las actividades del Gobierno para combatir la mutilación genital femenina apuntan a la modificación de las actitudes, particularmente entre las mujeres. La educación, esa gran fuerza liberadora, es la única solución para el problema. | UN | وأضافت أن الأنشطة الحكومية في مجال مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للبنات إنما تهدف في الأساس إلى تغيير السلوكيات خاصة عند النساء وأن التعليم هو المحرر الأكبر وفيه يكمن حل المشكلة. |
El Gobierno cree que la estrategia más eficaz para combatir la mutilación genital femenina debe basarse en lograr un cambio de actitud. | UN | وتعتقد الحكومة أن الاستراتيجية الأكثر فعالية في مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يجب أن تستند إلى تغيير المواقف. |
Italia destacó la aprobación de una estrategia y un plan de acción a nivel nacional en 2007 para luchar contra la mutilación genital femenina. | UN | ولاحظت اعتماد استراتيجية وطنية وخطة عمل وطنية في عام 2007 من أجل مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
:: La lucha contra la mutilación genital femenina de mujeres y niñas, esta última considerada abuso de menores. | UN | :: مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى بالنسبة للنساء والفتيات، فهذا يعتبر إيذاء للأطفال. |
Objetivo: lucha contra la mutilación genital. | UN | الهدف: مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية. |
Señaló que pese a lo que se había avanzado en la lucha contra la mutilación genital femenina, la práctica seguía estando generalizada. | UN | وعلى الرغم من التقدّم الذي أحرِزَ في مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، لا تزال هذه الممارسة مستشرية. |
Elaboración de un módulo de capacitación en materia de lucha contra la mutilación genital femenina; y | UN | إعداد وحدة تدريبية بشأن مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية؛ |
Reconoció que se había avanzado en la lucha contra la mutilación genital femenina. | UN | واعترفت بالتقدم المحرز في مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Continuar concienciando a los actores acerca del respeto de los derechos de la mujer, en particular la lucha contra la mutilación genital femenina. | UN | متابعة توعية الأطراف الفاعلة في مجال احترام حقوق المرأة، ولا سيما مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية. |
El seguimiento de la aplicación de la estrategia de lucha contra la mutilación genital femenina es responsabilidad del MASEF, que forma parte de dicho movimiento social. | UN | وتتولى وزارة الشؤون الاجتماعية والطفولة والأسرة متابعة تنفيذ استراتيجية مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Invitamos a los organismos de las Naciones Unidas, las embajadas y los asociados para el desarrollo a que refuercen su apoyo técnico, financiero y material a los programas de lucha contra la mutilación genital femenina; | UN | ندعو وكالات الأمم المتحدة والسفارات والشركاء الإنمائيين إلى تعزيز دعمهم التقني والمالي والمادي المقدم لبرامج مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |
Ya se han realizado importantes progresos en algunas esferas; por ejemplo, en los 16 últimos años un grupo nacional ha logrado un éxito considerable en la lucha contra la mutilación genital de las mujeres. | UN | وأضافت أن كثيرا من التقدم قد أحرز بالفعل في بعض المجالات، فعلى سبيل المثال، حققت مجموعة وطنية نجاحا كبيرا على مدى 16 سنة في مجال مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |
ii. Política para combatir la mutilación genital | UN | ' 2` سياسة مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية |
Se formulan además varias recomendaciones para que la política de combatir la mutilación genital sea coherente. | UN | وتوفر هذه الدراسة عددا من التوصيات الخاصة بالأخذ بسياسة متماسكة في مجال مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |
En 2001 presentaron, por cuarta vez, un proyecto de resolución para combatir la mutilación genital femenina. | UN | وفي عام 2001، قدمت هولندا، لرابع مرة، قرارا بشأن مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |
Alentó a Burkina Faso a que emprendiera medidas para combatir la mutilación genital femenina. | UN | وشجعت بوركينا فاسو على مواصلة التدابير الرامية إلى مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Acogió con satisfacción los esfuerzos para luchar contra la mutilación genital femenina y señaló la persistencia del matrimonio forzado y precoz. | UN | ورحب بالجهود الرامية إلى مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، ولاحظ استمرار الزواج القسري والمبكر. |
En mayo el Gobierno presentó su estrategia para 2002 para luchar contra la mutilación genital femenina. | UN | وفي أيار/مايو، قدمت الحكومة استراتيجيتها للعام 2002 من أجل مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
El número de jóvenes que participan cada vez más en la lucha contra las mutilaciones genitales femeninas es fuente de esperanza para el porvenir. | UN | ويعتبر عدد الشباب المتزايد الذي يشارك في مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث مصدر أمل للمستقبل. |