Aunque existen informes de que fue visto cuando estaba detenido, su paradero sigue siendo desconocido. | UN | ورغم أنه رُئي، حسبما ادﱡعي، في المعتقل، فإن مكان وجوده لا يزال مجهولاً. |
Hace ya varios meses que no hay información fiable sobre su paradero pasado o presente. | UN | فلم ترد أي معلومات موثوقة عن مكان وجوده السابق أو الحالي لمدة شهور. |
Sus familiares no han tenido acceso a información sobre su suerte ni su paradero. | UN | ولم يتمكَّن أقرباؤه من جمع أي معلومات عن مصيره أو مكان وجوده. |
En relación con este único caso pendiente, el Gobierno no puede informar de la suerte y el paradero del desaparecido. | UN | وليس بوسع الفريق العامل الإبلاغ عن مصير الشخص المعني بهذه الحالة المعلقة الوحيدة ولا عن مكان وجوده. |
Posteriormente, a fin de establecer el paradero del autor, la policía sometió a su familia a constante hostigamiento. | UN | وبعد ذلك، تعرضت أسرة صاحب الشكوى للمضايقة من جانب الشرطة في محاولة لمعرفة مكان وجوده. |
Sus familiares no han tenido acceso a información sobre su suerte ni su paradero. | UN | ولم يتمكَّن أقرباؤه من جمع أي معلومات عن مصيره أو مكان وجوده. |
a menos que tengan algo nuevo, como una prueba creíble de su paradero. | Open Subtitles | الا اذا كان لديكم ادلة, جديدة يعتمد عليها عن مكان وجوده. |
El Relator Especial desea indicar que frecuentemente una persona detenida es considerada " desaparecida " cuando se ignora su paradero durante algunos días. | UN | ويود المقرر الخاص أن يوجه الانتباه إلى أنه كثيراً ما يعتبر محتجز ما مختفياً حين لا يعرف مكان وجوده لبضعة أيام. |
Desde esa fecha se desconoce su paradero. | UN | وكان موجوداً مع دومينغو ايتشيتش، الذي لم يُصب بجروح وفر بعيدا؛ وما زال مكان وجوده غير معروفاً. |
Le interrogaron sobre su paradero el día de la violación. | UN | وقد تم استجوابه للتثبت من مكان وجوده يوم وقوع الاغتصاب. |
Afirma que sus padres recibieron visitas periódicas de la policía y que se les interrogó sobre su paradero. | UN | وهو يدعي أن الشرطة كانت تزور والديه بانتظام لاستجوابهما بشأن مكان وجوده. |
Pide que se proporcione información sobre su paradero y su salud y sobre la de las muchas otras personas que se han mencionado durante el debate. | UN | وطلبت معلومات عن مكان وجوده وصحته وعن مكان وجود وصحة اﻷفراد الكثيرين اﻵخرين الذين سبق ذكرهم أثناء المناقشة. |
Desde entonces, se desconoce su paradero. | UN | ولا يزال مكان وجوده مجهولاً منذ ذلك الحين. |
Aunque presuntamente fue visto mientras estaba detenido, se desconoce su paradero. | UN | ورغم أنه شوهد، فيما يُدّعى، أثناء وجوده في الحبس فإن مكان وجوده لا يزال مجهولا. |
Se dice que su hermano le aconsejó que no regresara al Sudán, ya que el Frente Islámico de Salvación estaba enterado de sus artículos y había interrogado a su hermano sobre el paradero del autor. | UN | وقيل إن أخاه أشار عليه بألا يعود إلى السودان ﻷن جبهة اﻹنقاذ اﻹسلامية اطلعت على مقالاته وسألت أخاه عن مكان وجوده. |
La madre del autor y el padre del desaparecido Ernesto Castillo Páez obtuvieron ayuda de un abogado peruano para investigar el paradero de este último. | UN | وقد حصلت والدة مقدم البلاغ ووالد آرنستو كاستيو باييز المفقود على المساعدة من قبل محام من بيرو في التحري عن مكان وجوده. |
En ningún caso se impondrá la pena de muerte. Estos delitos serán de carácter continuado y permanente mientras no se establezca con certeza la suerte o el paradero de la persona desaparecida. | UN | ولا تفرض عقوبة اﻹعدام في أي حال، وهذه الجريمة مستمرة ودائمة طالما لم يحدد بيقين مصير الشخص المختفي أو مكان وجوده. |
Se alega asimismo que la policía ha interrogado en tres ocasiones durante los seis últimos años a la familia del autor sobre el paradero de éste. | UN | وزعم أيضا أن الشرطة استجوبت أفراد أسرة مقدم البلاغ في ثلاث مناسبات خلال اﻷشهر الستة اﻷخيرة لمعرفة مكان وجوده. |
Durante toda su detención estuvo en absoluto régimen de incomunicación y su familia no sabía dónde estaba. | UN | ووضع قيد الحبس الانفرادي طوال المدة التي أمضاها محتجزاً ولم تكن عائلته تعرف مكان وجوده. |
Nadie se va de aquí sin explicar dónde estuvo la noche de ayer. | Open Subtitles | لن يغادر أحد حتّى يقدّم بياناً عن مكان وجوده ليلة أمس |
George y recibió una llamada telefónica de uno de los altos cargos sirios, que le preguntó dónde se encontraba. | UN | وتلقى مكالمة هاتفية من أحد كبار الضباط السوريين، الذي سأله عن مكان وجوده. |
Con respecto al único caso pendiente, el Grupo de Trabajo no puede informar sobre la suerte ni del paradero de la persona desaparecida. | UN | وفيما يتعلق بالحالة المعلقة الوحيدة، لا يستطيع الفريق العامل تقديم معلومات عن مصير الشخص المعني ولا عن مكان وجوده. |
Sin embargo, se sigue desconociendo su paradero. | UN | بيد أن مكان وجوده لا يزال مجهولا. |
Sin embargo, no se pudieron averiguar más datos sobre su paradero, la fecha de su ejecución o el lugar de inhumación. | UN | ومع ذلك، لا توجد أية معلومات عن مكان وجوده ولا عن تاريخ إعدامه ولا عن محل دفنه. |