Los posibles cambios en las horas de apertura del mostrador de inscripción se comunicarán en el Diario Oficial del período de sesiones. | UN | وسيبلغ بأية تغييرات في أوقات دوام مكتب التسجيل في الجريدة الرسمية للدورة. |
Resultó que había menos residentes en las Antillas Neerlandesas de lo que constaba en la oficina del registro. | UN | وتبين أن عدد المقيمين في جزر اﻷنتيل الهولندية أقل من عدد المقيدين في سجلات مكتب التسجيل. |
En la Oficina de Inscripción podrán obtenerse formularios en blanco para la inscripción de patrocinadores. | UN | ويمكن الحصول على استمارات تسجيل المؤيدين من مكتب التسجيل. |
Los delegados que lo soliciten en el mostrador de registro recibirán un permiso de estacionamiento, válido durante todo el período de sesiones. | UN | وسوف يحصل المندوبون ، اذا طلبوا ذلك من مكتب التسجيل ، على اذون لايقاف السيارات صالحة لمدة الدورة . |
Según la Oficina Central, ello se debe a que el registro Civil no consignó el número exacto de salidas de migrantes. | UN | ويعود ذلك، في رأي المكتب المركزي، إلى عدم قيام مكتب التسجيل بقيد العدد الصحيح للمهاجرين المغادرين. |
miembros Oficina de Registro | UN | مكتب التسجيل |
A su llegada, estas tarjetas estarán listas para ser recogidas en el mostrador de inscripción de la puerta 1. | UN | وستكون تلك الشارات جاهزة للاستلام في مكتب التسجيل الكائن في البوابة 1 عند الوصول. |
Todo cambio en las horas de apertura del mostrador de inscripción se comunicará por medio del Diario Oficial de la conferencia. | UN | وسيبلغ بأي تغيير في مواعيد فتح مكتب التسجيل وذلك عن طريق اليومية الرسمية للدورة. |
Los posibles cambios en las horas de apertura del mostrador de inscripción se comunicarán en el Diario Oficial del período de sesiones. | UN | وسيبلَّغ بأي تغيير في مواعيد فتح مكتب التسجيل عن طريق اليومية الرسمية للدورة. |
Si no existe matrimonio civil entre los padres, la paternidad se establece sobre la base de una declaración conjunta presentada por los padres a la oficina del registro. | UN | وفي حالة عدم إبرام زواج مدني بين الوالدين، تثبت البنوة على أساس إقرار مشترك يقدمه الوالدان إلى مكتب التسجيل. |
La presentación de la solicitud de registro del matrimonio se hace pública en la oficina del registro, a más tardar, dos semanas antes del día del registro del matrimonio. | UN | ويُعلن تقديم طلب تسجيل الزواج على الملأ في مكتب التسجيل في موعد لا يقل عن أسبوعين قبل موعد تسجيل الزواج. |
Una vez recibida la notificación del matrimonio religioso, la oficina del registro confecciona un acta de matrimonio y emite un certificado. | UN | وبعد أن يستلم مكتب التسجيل الإشعار بالزواج الديني، يسجل الزواج في السجل المدني ويصدر شهادة زواج. |
Una mayoría simple de votos de los miembros del comité de examen bastará para revocar la decisión de la Oficina de Inscripción. | UN | وتكفي أغلبية بسيطة من أصوات أعضاء لجنة الاستعراض لتغيير قرار مكتب التسجيل. |
Si se deniega la inscripción, la Oficina de Inscripción deberá incluir una explicación de las razones para denegar la inscripción. | UN | وفي حالة رفض طلب التسجيل، يبين مكتب التسجيل الأسباب التي رفض التسجيل على أساسها. |
Toda solicitud de información relacionada con la expedición de tarjetas del economato debe dirigirse al personal del mostrador de registro. | UN | 17- وينبغي توجيه أي أسئلة تتعلق بإصدار بطاقات " الكوميساري " إلى مكتب التسجيل. |
Toda solicitud de información relacionada con la expedición de tarjetas del economato debe dirigirse al personal del mostrador de registro. | UN | 17- وينبغي توجيه أي أسئلة تتعلق بإصدار بطاقات " الكوميساري " إلى مكتب التسجيل. |
El nacimiento de los hijos se inscribe en el registro Civil del lugar de nacimiento del niño o en el lugar de residencia de ambos padres, o de uno de ellos. | UN | وتسجل ولادة اﻷطفال في مكتب التسجيل في مكان ولادة الطفل أو في مكان إقامة اﻷبوين أو أحد اﻷبوين. |
el registro estará a la disposición del público en un lugar céntrico durante las horas normales de oficina que establezca la Oficina de Inscripción. | UN | ويتاح السجل لكي يطلع عليه الجمهور في موقع مركزي خلال ساعات العمل العادية التي يحددها مكتب التسجيل. |
La adopción entra en vigor cuando la solicitud de los padres adoptivos ha sido aprobada por la oficina de la administración de la población e inscrita en el registro civil. | UN | ويتم التبني عندما يوافق مكتب الإدارة الشعبية على طلب الأبوين المتبنيين ويقيد الطلب في مكتب التسجيل. |
miembros Oficina de Registro | UN | مكتب التسجيل |
Estos archivos sólo pueden ser examinados por el oficial jefe y por los oficiales autorizados de la Oficina de Registro Público. | UN | ولا يجوز الاطلاع على هذه المعلومات أو فحصها إلا لرئيس مكتب التسجيل العام أو لموظفيه المأذون لهم بذلك. |
Se observó que todo riesgo de errores en la inscripción recaía sobre la propia parte que la efectuaba, ya que el encargado del registro no intervenía en absoluto. | UN | ولوحظ أن تبعة أخطاء التسجيل تقع على عاتق الطرف المسجل ، ﻷن مكتب التسجيل لا دخل له بذلك بتاتا . |