"مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la oficina del PNUD
        
    • oficina del PNUD en
        
    • las oficinas del PNUD
        
    La misión estuvo encabezada por un representante de Suhakam y contó con el apoyo de la oficina del PNUD en el país. UN وترأس البعثة ممثل عن المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في ماليزيا بدعم من مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في باكستان.
    La oradora señaló que la oficina del PNUD en Estonia se cerraría a fines del año 2000. UN وأشارت إلى أن مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي القطري في استونيا سوف يغلق في نهاية سنة 2000.
    La oradora señaló que la oficina del PNUD en Estonia se cerraría a fines del año 2000. UN وأشارت إلى أن مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي القطري في استونيا سوف يغلق في نهاية سنة 2000.
    Mohamed Rhazaoui, Representante Residente de la oficina del PNUD en Dakar UN محمد رزاوي، الممثل المقيم، مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في داكار
    Mohamed Rhazaoui, Representante Residente de la oficina del PNUD en Dakar UN محمد رزاوي، الممثل المقيم، مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في داكار
    Copia de esa comunicación interna fue enviada a la oficina del PNUD en Malabo, por lo cual el Representante Especial llegó a conocerla. UN وأرسلت نسخة من هذه الرسالة الداخلية إلى مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مالابو، وهكذا علم بها الممثل الخاص.
    La propia Misión, en consulta con la oficina del PNUD, también estaría en mejores condiciones para determinar y anunciar los feriados oficiales. UN وتستطيع البعثة تحديد العطلات الرسمية والإعلان عنها بشكل أفضل، بالتشاور مع مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Trabajo del equipo en la oficina del PNUD UN عمل الفريق في مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Esta propuesta está siendo examinada por la oficina del PNUD en Teherán. UN ويتم الآن استعراض الاقتراح بواسطة مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في طهران.
    la oficina del PNUD en Apia propuso que se asignaran fondos para llevar a cabo esa actividad. UN وعرض مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في آبيا تقديم المساعدة في هذه المهمة.
    El Centro para los derechos de la mujer, creado en 2002, funciona con la asistencia y el apoyo financiero de la oficina del PNUD de Georgia. UN وأنشئ في عام 2002 مركز لحقوق المرأة يعمل بمساعدة مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جورجيا وبدعمه المالي.
    Encargado de la oficina del PNUD en el Chad UN المسؤول عن مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تشاد
    la oficina del PNUD en Apia había sido una de las primeras instituciones que había ofrecido ayuda. UN وكان مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في آبيا من بين أولى الجهات التي عرضت تقديم المساعدة.
    En 2008 la oficina del PNUD en Ucrania organizó una visita para los representantes de medios de comunicación internacionales. UN وفي عام 2008، أجرى مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أوكرانيا جولة صحفية لممثلي وسائل الإعلام الدولية.
    la oficina del PNUD en México cooperó estrechamente con la UIP en la preparación de la reunión de Cancún. UN وتعاون مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المكسيك تعاوناً وثيقاً مع الاتحاد لإعداد الاجتماع المعقود في كانكون.
    Examinar el memorando de entendimiento con la oficina del PNUD en Nigeria UN تنقيح مذكرة التفاهم المتعلقة بالخدمات المبرمة مع مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نيجيريا
    Esperaba que se presentara un informe sobre la marcha de la tramitación de esas solicitudes y señaló que el centro o servicio podría trabajar en conjunción con la oficina del PNUD en Zagreb. UN وقال إنه يتطلع إلى إعداد تقرير مرحلي بهذا الشأن، وذكر أن المركز أو الوحدة يمكن أن يعمل بالاقتران مع مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في زغرب.
    Se está realizando un inventario sobre estrategias de preparación para la sequía en África, que cuenta con el apoyo de la oficina del PNUD de Lucha contra la Desertificación y la Sequía (UNSO) y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID). UN ويجري حاليا وضع جرد لاستراتيجيات التأهب للجفاف بدعم من مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمكافحة التصحر والجفاف ووكالة الولايات المتحدة للمساعدة الدولية.
    la oficina del PNUD de Lucha contra la Desertificación y la Sequía (UNSO) comunicó que en Burkina Faso se crearon 30 comités provinciales y 10 regionales para facilitar las consultas a nivel local. UN وأفاد مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمكافحة التصحر والجفاف بأن 30 لجنة من لجان المقاطعات و 10 لجان إقليمية قد أنشئت في بوركينا فاصو لتسهيل التشاور على الصعيد المحلي.
    Desde el otoño de 1998 la oficina del PNUD en Ginebra ha participado regularmente en las reuniones del Comité y le ha comunicado informaciones y datos procedentes de las oficinas exteriores del PNUD. UN ومنذ خريف عام 1998، حضر مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جنيف اجتماعات اللجنة بانتظام وأحال إليها المعلومات والمواد من المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي.
    A la vez, la oficina del PNUD en Bujumbura comunicó oficialmente al Gobierno de Burundi su intención de integrarse a este Centro. UN بيد أن مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بوجومبورا أبلغ حكومة بوروندي رسميا عن عزمه على الاندماج في المركز.
    12.30 horas Reunión con el cuerpo diplomático de la Unión Europea en las oficinas del PNUD UN ٠٣/٢١ اجتماع مع أعضاء السلك الدبلوماسي للاتحاد اﻷوروبي، في مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus