"مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios
        
    • de la OCAH
        
    • OCHA
        
    • por la OCAH
        
    • la Oficina del Coordinador de Asuntos Humanitarios
        
    • Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de
        
    • Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios ha
        
    • Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios está
        
    la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y el PNUD realizaron evaluaciones UN وأجرى التقييمات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Todo el personal de tipo II proporcionado gratuitamente en 2005 fue empleado por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en operaciones de emergencia. UN واستعان مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بجميع الأفراد المقدمين من دون مقابل من النوع الثاني في عام 2005 في عمليات الطوارئ.
    A principios de 2008 se estableció una colaboración operacional entre la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) y Médicos del Mundo en el Sudán. UN ونشأ عن ذلك تعاون في مجال العمليات بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومنظمة أطباء العالم في السودان في بداية عام 2008.
    Además, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios no disponía de la capacidad interna necesaria para supervisar la utilización del activo del Fondo. UN وإضافةً إلى ذلك، لم يكن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية يمتلك ما يلزم من القدرات داخل المنظمة لرصد استخدام أموال الصندوق.
    A nivel operacional, Oxfam trabaja con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN وعلى المستوى التنفيذي، تعمل منظمة أوكسفام مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    De hecho, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios examinó recientemente esa política en el territorio palestino ocupado. UN وفي الواقع، قام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مؤخرا باستعراض هذه السياسة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    He solicitado a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios que trabaje en el establecimiento del mecanismo de vigilancia, incluido su despliegue rápido. UN وقد طلبت إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أن يعمل على إنشاء آلية الرصد، بما في ذلك نشرها على وجه السرعة.
    En este contexto se puso de relieve el papel de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN وقد جرى التأكيد على دور مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في هذا الصدد.
    la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios participa activamente en este grupo de trabajo. UN ويشارك مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بنشاط في هذا الفريق العامل.
    la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios dio a conocer ocho informes sobre la situación en lo relativo a daños, evaluación de necesidades y contribuciones de donantes. UN وأصدر مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ثمانية تقارير عن الحالة بشأن الأضرار ، وتقييم الاحتياجات، وتبرعات المانحين.
    Los esfuerzos sostenidos de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, establecida en 1998, habían permitido lograr importantes progresos en los problemas abordados en esas recomendaciones. UN وأدت الجهود المستمرة التي بذلها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية المنشأ عام 1998 إلى تحقيق تقدم هام بشأن المسائل التي تناولتها هذه التوصيات.
    la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y la OUA serán las organizaciones rectoras. UN وسيكون مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومنظمة الوحدة الأفريقية المنظمتين الرائدتين.
    La Oficina espera establecer una estrecha cooperación con las Naciones Unidas a este respecto, en especial con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN ويتطلع المكتب المستقل إلى التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة، لا سيما مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في هذا الصدد.
    Como consecuencia de esta experiencia, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios está analizando la posibilidad de concertar acuerdos de fuerzas de reserva para desarrollar la capacidad de transporte aéreo. UN ونتيجة لهذه التجربة، يستكشف مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وضع ترتيبات احتياطية لإقامة الجسور الجوية.
    Ha tenido particular importancia la cooperación con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios para arrostrar complejas situaciones de emergencia en los últimos años. UN واتّسم التعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بأهميته خاصة في مواجهة تحديات ناشئة عن حالات طوارئ معقدة شهدتها السنوات الماضية.
    También sería conveniente conocer la respuesta de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN ويرى أن رد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية سيكون مفيدا أيضا.
    El funcionamiento de este sitio en la Web corre a cargo de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN ويُشغل هذا الموقع الشبكي مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    En 1998, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios hizo propuestas con miras a la creación de un conjunto de normas y procedimientos para casos de emergencia. UN وقد تقدم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أثناء عام 1998، بمقترحات بإنشاء مجموعة من القواعد والإجراءات الخاصة للطوارئ.
    En su calidad de secretaría del Equipo del Marco, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios ha fomentado el desarrollo de la metodología para los análisis por UN وشجع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بوصفه أمانة فريق إطار التنسيق وضع منهجية لتحاليل الاستعراضات القطرية.
    Un miembro del personal de la OCAH era miembro del grupo evaluador de dos personas. UN وكان موظف من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية عضوا في الفريق المؤلف من شخصين.
    Las condiciones empeoraron de tal manera que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCHA) hizo un llamamiento internacional. UN وتدهورت الأوضاع السائدة في المخيمات إلى حد دفع إلى إصدار نداء دولي من جانب مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بهذا الصدد.
    En 2002, el UNFPA participó en 19 de los 27 llamamientos coordinados por la OCAH. UN وفي عام 2002، شارك الصندوق في 19 من مجموع 27 نداء قام بتنسيقها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Primer informe de situación de la Oficina del Coordinador de Asuntos Humanitarios sobre las inundaciones en Mozambique elaborado por el PMA UN صدور أول تقرير حالة من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية عن فيضانات موزامبيق، من إعداد برنامج الأغذية العالمي
    Encomiamos al Coordinador del Socorro de Emergencia y a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, de las Naciones Unidas, por su respuesta. UN ونحن نثني على منسق اﻷمم المتحدة لﻹغاثة في حالات الطوارئ وعلى مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية لاستجابتهما.
    la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios ha adscrito un funcionario a la Oficina de Enlace. UN وقام مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية بإعارة أحد الموظفين إلى مكتب الاتصال.
    la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios está publicando un informe diario acerca de la marcha de estos trabajos. UN ويقوم مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية بنشر تقرير يومي عن التقدم المحرز فـي العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus