"مكتب مجلس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Oficina del
        
    • la Mesa del Consejo de
        
    • la Mesa de la Junta de
        
    • de la Mesa del Consejo
        
    • Oficina del Consejo de
        
    • Oficina de la Junta de
        
    • la Mesa del órgano
        
    • la Oficina de asesoramiento de
        
    • ayuntamiento
        
    Se ha establecido una Dirección de Eficiencia y Reforma en la Oficina del Gabinete, para gestionar muchos de los cambios que se han propuesto. UN وأنشئت مديرية للكفاءة واﻹصلاح في مكتب مجلس الوزراء ﻹدارة التغييرات الكثيرة المقترحة.
    Esta labor recibe el apoyo de la Dependencia de Nombramientos Públicos de la Oficina del Gabinete, que sigue la evolución de los progresos realizados en relación con los planes de cada departamento. UN وتدعم هذا العمل وحدة التعيينات العامة في مكتب مجلس الوزراء التي ستواصل رصد التقدم المحرز في خطط اﻹدارات.
    Como parte del compromiso de la Administración Pública de ofrecer igualdad de oportunidades, la Oficina del Gabinete ha determinado que se lleven a cabo investigaciones para determinar las prácticas óptimas en la evaluación del personal. UN في إطار التزام الخدمة المدنية بتكافؤ الفرص أجرى مكتب مجلس الوزراء بحثا لتحديد أفضل الممارسات في تقييم الموظفين.
    En el artículo 18 del reglamento se establecía que la Mesa del Consejo de Administración estuviese integrada por un presidente, tres vicepresidentes y un relator. UN كما تنص المادة 18 من النظام الداخلي على أن تتألف هيئة مكتب مجلس الإدارة من رئيس، وثلاثة نواب للرئيس، ومقرِّر.
    En el artículo 18 del reglamento se establecía que la Mesa del Consejo de Administración estuviese integrada por un presidente, tres vicepresidentes y un relator. UN كما تنص المادة 18 من النظام الداخلي على أن تتألف هيئة مكتب مجلس الإدارة من رئيس، وثلاثة نواب للرئيس، ومقرِّر.
    Por su parte, celebrará consultas regionales con la Mesa de la Junta de Desarrollo Industrial y su Presidente, así como con el actual Presidente de la Conferencia General, para examinar esta posibilidad. UN وقال إنه سيجري مشاورات مع مكتب مجلس التنمية الصناعية ورئيسه، ومع الرئيس الحالي للمؤتمر العام، لبحث هذه الإمكانية.
    Informe de la Mesa del Consejo de Administración UN تقرير مكتب مجلس اﻹدارة المحتويــات
    En consonancia con el Libro Blanco, la Oficina del Gabinete tomó las disposiciones necesarias para someter su programa de modernización a un examen por los pares. UN وتماشيا مع الكتاب الأبيض، رتب مكتب مجلس الوزراء إجراء استعراض خارجي من الأقران لبرنامجه للتحديث.
    Además, como lo ha afirmado la Oficina del Consejo de Seguridad Nacional, la política actual de Tailandia en materia de diversidad cultural se concentra en la persona. UN علاوة على ذلك، وكما أكد مكتب مجلس الأمن الوطني، تتبع السياسة الوطنية الحالية لتايلند إزاء التنوع الثقافي نهجا يحتل فيه البشر مكان الصدارة.
    La ordenanza del Gabinete contiene disposiciones relativas a la organización, a los miembros y al personal del Consejo para la Igualdad entre los géneros dependiente de la Oficina del Gabinete, así como a otras cuestiones pertinentes conexas. UN يورد المرسوم الصادر عن مجلس الوزراء أحكاما بشأن تنظيم المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين وأعضائه وغيرهم من الموظفين، الذي أنشئ في مكتب مجلس الوزراء إلى جانب بنود ضرورية أخرى ذات صلة بالمجلس
    Por consiguiente, la Oficina del Gabinete proporciona la información pertinente a los gobiernos locales. UN ولذلك، يقدم مكتب مجلس الوزراء المعلومات الضرورية إلى الحكومات المحلية.
    A partir de 1998, la Oficina del Gabinete organiza todos los años un simposio sobre la violencia contra la mujer. UN كل عام منذ 1998، يعقد مكتب مجلس الوزراء ندوة بشأن العنف ضد المرأة.
    Las principales medidas impulsadas por la Oficina del Gabinete son las siguientes: UN وترد التدابير الرئيسية التي اتخذها مكتب مجلس الوزراء على النحو التالي:
    La Secretaría del Consejo de Administración presta servicios a la Mesa del Consejo de Administración, la Mesa del Comité de Representantes Permanentes y los cuatro grupos de trabajo del Comité. UN وتقوم أمانة مجلس الإدارة بخدمة مكتب مجلس الإدارة ومكتب لجنة الممثلين الدائمين والأفرقة العاملة الأربعة.
    Tras ello, el Alto Comisionado debe prestar asistencia y apoyo a la Mesa del Consejo de Derechos Humanos en la realización de ese examen. UN وينبغي للمفوض السامي بعد هذه العملية أن يساعد ويدعم مكتب مجلس حقوق الإنسان في إجراء ذلك الاستعراض.
    Además, se celebrarán dos veces al año reuniones de un día de la Mesa del Consejo de Administración, integrada por cinco miembros de la Mesa y los representantes de la secretaría. UN وبالإضافة إلى ذلك سيعقد مكتب مجلس الإدارة، المكون من خمسة أعضاء من المكتب وممثلين عن الأمانة، اجتماعات لمدة يوم واحد مرتين في السنة.
    Sin embargo, a principios de 2008, la Mesa de la Junta de Coordinación decidió suspender el proceso de evaluación atendiendo a la recomendación del Asesor Jurídico. UN ومع ذلك، قرر مكتب مجلس تنسيق البرنامج في أوائل عام 2008 تعليق عملية التقييم وفقا لمشورة المستشار القانوني.
    A fin de responder en mayor medida al interés de los Estados miembros de prepararse para los períodos de sesiones de las comisiones, entre un período y el siguiente la Mesa de la Junta de Comercio y Desarrollo se encargará de los preparativos pertinentes. UN وتيسيراً لزيادة الاستجابة لاهتمامات الدول الأعضاء في سياق التحضير لدورات اللجنتين، يقوم مكتب مجلس التجارة والتنمية
    cc: Oficina del Consejo de Ministros, Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en Camboya UN نسخة الى: مكتب مجلس الوزراء الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة المعني بحقوق اﻹنسان في كمبوديا
    Sra. Atchaka Brimble, Directora, División de Relaciones Internacionales, Oficina de la Junta de Inversiones, Tailandia UN السيدة آتشاكا بريمبل، مدير شعبة الشؤون الدولية، مكتب مجلس الاستثمار، تايلند
    Composición de la Mesa del órgano rector del PNUMA UN تكوين مكتب مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    En 1999, para que la población tomara conciencia de la delincuencia en general (robos con fractura, ataques, agresiones de carácter sexual), la Oficina de asesoramiento de la Policía diseñó prospectos y carteles con el lema " Reduzcamos el riesgo " . UN وبغرض توعية السكان ضد الإجرام خاصة أعمال السطو والهجوم والاعتداء ذات الطابع الجنسي) تم إعداد منشورات وإعلانات بعنوان " لنقلل الخطر " في عام 1999 بواسطة مكتب مجلس الشرطة.
    Ellos tienen, sin embargo, documentos extractos bancarios que reflejan una gran suma de dinero transferida desde el Newport Group a la Oficina del abogado del ayuntamiento. Open Subtitles لديهم على أية حال، وثائق: كشوف حسابات عن تحويل مبالغ كبيرة من مجموعة نيوبورت إلى مكتب مجلس المدينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus