"مكلفين بولايات في إطار الإجراءات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • titulares de mandatos de procedimientos
        
    • titulares de mandatos de los procedimientos
        
    • los titulares de mandatos
        
    • titulares de procedimientos
        
    Alemania señaló además que, según varios titulares de mandatos de procedimientos especiales, era preocupante la situación de los derechos humanos en Papua, así como la de quienes denunciaban violaciones de los derechos humanos. UN وأشارت ألمانيا كذلك إلى أنه وفقاً لعدة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، من المثير للقلق حالة حقوق الإنسان في بابوا وحالة الأشخاص الذين يثيرون قضايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    Alemania señaló además que, según varios titulares de mandatos de procedimientos especiales, era preocupante la situación de los derechos humanos en Papua, así como la de quienes denunciaban violaciones de los derechos humanos. UN وأشارت ألمانيا كذلك إلى أنه وفقاً لعدة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، من المثير للقلق حالة حقوق الإنسان في بابوا وحالة الأشخاص الذين يثيرون قضايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    En cuanto a la invitación permanente a todos los procedimientos especiales, el Senegal reitera que está dispuesto a responder favorablemente a cualquier solicitud de visita, especialmente de los titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN وفيما يخص الدعوة الدائمة لجميع الإجراءات الخاصة، تؤكد السنغال مجدداً استعدادها للاستجابة لأي طلب زيارة، لا سيما إذا كان مقدماً من مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    11. Varios titulares de mandatos de los procedimientos especiales han establecido procedimientos específicos para hacer frente y dar visibilidad a los casos de represalias, con el fin de contribuir a poner freno a este fenómeno. UN 11- وقد وضع عدة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة إجراءات محددة بغرض التصدي لحالات الأعمال الانتقامية وإبرازها من أجل المساعدة على كبح هذه الظاهرة.
    114. Letonia apreció la invitación cursada por Bangladesh a varios titulares de mandatos de los procedimientos especiales, pero indicó que todavía había un número considerable de solicitudes sin aceptar. UN 114- وأعربت لاتفيا عن تقديرها للدعوة التي وجهتها بنغلاديش إلى عدة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، بيد أنها أشارت إلى العدد الكبير من طلبات الزيارات التي لم تقبلها بعد.
    Esta conferencia congregó a los titulares de mandatos de varios procedimientos especiales cuya actividad estaba relacionada con esta temática. UN وجمع الحدث عدة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة مع مكلفين بولايات أخرى ذات صلة بهذه المسألة.
    54. Diversos titulares de procedimientos especiales enviaron comunicaciones relativas a, entre otras, alegaciones de hostigamiento e intimidación; en ciertos casos de malos tratos; detenciones y violaciones de los derechos a la libertad de expresión, reunión, manifestación y asociación pacífica. UN 54- وأرسل عدة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة رسائل تتعلق بأمور منها ادعاءات بالتعرض للمضايقة والتخويف وفي بعض الحالات لسوء المعاملة والاحتجاز وانتهاكات الحق في حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتظاهر والتجمع السلمي(76).
    Además, el Secretario General manifiesta su preocupación por la baja cantidad de respuestas que la República Islámica de Irán ha dado a las numerosas comunicaciones enviadas por los titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN ٥٨ - وبالإضافة إلى ذلك، يساور الأمين العام القلق بسبب انخفاض عدد الردود المقدمة من إيران على العديد من الرسائل الموجهة إليها من مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    35. El 15 de abril de 2011, diez titulares de mandatos de procedimientos especiales denunciaron en una declaración conjunta el aumento del número de víctimas mortales y la brutal represión que padecían los manifestantes pacíficos, los periodistas y los defensores de los derechos humanos. UN 35- في 15 نيسان/أبريل 2011، أدان عشرة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، في بيان مشترك، ارتفاع حصيلة الوفيات والقمع الوحشي للمحتجين السلميين والصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    23. La Alta Comisionada y varios titulares de mandatos de procedimientos especiales siguieron prestando atención a la evolución de casos recientes en los que el presunto empleo excesivo de la fuerza causó la muerte de manifestantes desarmados o de reclusos de establecimientos penitenciarios. UN 23- تواصل المفوضة السامية وعدَّة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة متابعة التطورات في قضايا وقعت مؤخرا تتعلق بمقتل محتجين عزل أو سجناء من جراء الاستخدام المفرط للقوة على ما يبدو.
    Hasta la fecha el Grupo de Trabajo ha recibido respuestas a su cuestionario de 44 Estados, 20 instituciones nacionales de derechos humanos, 3 entidades regionales, 8 organizaciones no gubernamentales, 5 titulares de mandatos de procedimientos especiales y el Comité de Derechos Humanos. UN وتلقى الفريق العامل حتى الآن ردوداً على استبيانه من 44 دولة، و20 مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، و3 كيانات إقليمية، و8 منظمات غير حكومية، و5 مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، واللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    11. El Grupo de Trabajo también tendrá ante sí una contribución conjunta presentada por varios titulares de mandatos de procedimientos especiales (A/CON.211/PC/WG.1/5). UN 11- كما ستُعرض على الفريق العامل مساهمة مشترَكة مقدمة من عدة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة (A/CONF.211/PC/WG.1/5).
    El 23 de febrero de 2011, el Grupo de Trabajo, junto con otros titulares de mandatos de procedimientos especiales, también envió al Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia un llamamiento urgente en que manifestaba su preocupación por la muerte de civiles y el uso excesivo de la fuerza empleada por las fuerzas de seguridad contra la población en las manifestaciones pacíficas. UN 17 - وفي 23شباط/فبراير 2011، وجَّه الفريق العامل أيضا نداءً عاجلاً إلى حكومة الجماهيرية العربية الليبية، بالاشتراك مع عدة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، أعرب فيها عن قلقه لقتل المدنيين والاستخدام المفرط للقوة ضد المحتجين من جانب قوات الأمن في سياق المظاهرات السلمية.
    Recabó y obtuvo el apoyo de varios titulares de mandatos de procedimientos especiales que, llegado el caso aportarían sus conocimientos de derecho y su experiencia en situaciones similares en otros países. UN وطلب دعم عدة مكلفين() بولايات في إطار الإجراءات الخاصة ونال دعهم، وسيقدم هؤلاء، عند الاقتضاء، ما لديهم من خبرات قانونية وتجارب مروا بها في حالات مماثلة في بلدان أخرى.
    Recordando la resolución 17/24 del Consejo de Derechos Humanos, de 17 de junio de 2011, y deplorando la falta de cooperación del Gobierno de Belarús en relación con las peticiones formuladas por el Consejo en esa resolución, y en particular que se haya denegado el acceso al país a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y a varios titulares de mandatos de procedimientos especiales temáticos, UN وإذ يشير إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 17/24 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2011، ويعرب عن أسفه لعدم تعاون حكومة بيلاروس في تلبية طلبات المجلس الواردة في ذلك القرار والذي تمثّل في أمور منها منع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وعدة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة المواضيعية من دخول البلد،
    42. El caso del Sr. Alkhawaja también ha motivado el llamamiento urgente de cuatro titulares de mandatos de procedimientos especiales de las Naciones Unidas; en concreto, suscita gran preocupación la delicada salud que le ha quedado como secuela de la tortura y los malos tratos que recibió presuntamente durante su reclusión y la consiguiente huelga de hambre. UN 42- كانت قضية السيد الخواجة أيضاً موضوع نداء عاجل قدمه أربعة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة؛ وبوجه الخصوص، يثير تدهور حالته الصحية نتيجة التعذيب وسوء المعاملة المزعومين أثناء احتجازه، ثمّ دخوله في إضراب عن الطعام، قلقاً بالغاً.
    44. En febrero de 2010, cuatro titulares de mandatos de procedimientos especiales presentaron al Consejo de Derechos Humanos el estudio conjunto sobre las prácticas mundiales en relación con la detención secreta en el contexto de la lucha contra el terrorismo. UN 44- في شباط/فبراير 2010، قدم أربعة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة دراسة الأمم المتحدة المشتركة بشأن الاحتجاز السري في سياق مكافحة الإرهاب إلى مجلس حقوق الإنسان().
    3. En 2013, varios titulares de mandatos de los procedimientos especiales enviaron una comunicación sobre alegaciones relativas a la versión revisada del Código Penal Islámico (CPI revisado), que entró en vigor en junio de 2013. UN 3- وفي عام 2013، أرسل عدة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بلاغاً إلى البلد بشأن ادعاءات تتعلق بقانون العقوبات الإسلامي المنقَّح الذي دخل حيز النفاذ في حزيران/يونيه 2013.
    No obstante, lamentó que las recomendaciones y observaciones formuladas por los órganos de tratados, y también por los titulares de mandatos de los procedimientos especiales, no se dieran a conocer a las autoridades competentes. UN غير أنه يأسف لأن التوصيات والملاحظات ذات الصلة المقدمة من بعض هيئات المعاهدات وكذلك من مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة ليس لدى السلطات المعنية علم بها(37).
    39. En su 30ª sesión, el 29 de septiembre de 2010, el Consejo nombró a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales de conformidad con la resolución 5/1 del Consejo (véase el anexo V). UN 39- عيّن المجلس، في جلسته الثلاثين المعقودة في 29 أيلول/سبتمبر 2010، مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وفقاً لقراره 5/1 (انظر المرفق الخامس).
    55. El 21 de octubre de 2011, cuatro titulares de procedimientos especiales enviaron a Djibouti una carta relativa a su estudio conjunto sobre las prácticas mundiales relacionadas con la detención secreta en el contexto de la lucha contra el terrorismo. UN 55- وجه أربعة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011، رسالة إلى جيبوتي تتصل بدراستهم المشتركة عن الممارسات العالمية المتعلقة بالاحتجاز السري في سياق جهود مكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus