"ملاك الموظفين المدنيين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la dotación de personal civil
        
    • la plantilla civil
        
    • la plantilla de personal civil
        
    • del personal civil
        
    • la dotación civil
        
    • Gastos de personal civil
        
    • materia de dotación de personal civil
        
    • plantilla civil de
        
    • cuerpo de personal civil
        
    Todos los gastos relacionados con el Jefe de Observadores Militares se incluyen, por lo tanto, en los gastos de la dotación de personal civil. UN ومن ثم، فإن كافة التكاليف المتصلة بكبير المراقبين العسكريين واردة في إطار ملاك الموظفين المدنيين.
    No se proponen modificaciones en la dotación de personal civil. UN ولم تقترح تعديلات في ملاك الموظفين المدنيين.
    En la dotación de personal civil propuesta se observó una reducción de nueve puestos de contratación internacional respecto de la dotación aprobada para el período del mandato anterior. UN ويعكس ملاك الموظفين المدنيين المقترح خفضا يبلغ تسع وظائف دولية عن مستوى ملاك الموظفين المعتمد لفترة الولاية السابقة.
    La diferencia de 610.100 dólares en esta partida obedece al aumento propuesto de la plantilla civil de la Operación en siete puestos de contratación internacional. UN 33 - يُعزى الفرق البالغ 100 610 دولار إلى الزيادة المقترحة في ملاك الموظفين المدنيين في العملية بعدد 7 موظفين دوليين.
    En la sección A del anexo III se presenta la plantilla de personal civil propuesta. UN ويقدم المرفق الثالث، الفرع ألف ملاك الموظفين المدنيين المقترح.
    Los ahorros obtenidos en esta partida correspondieron a las vacantes del personal civil. UN ونشأت الوفورات المحققة في إطار هذا البند عن الشواغر الحاصلة عموما، في ملاك الموظفين المدنيين.
    No se propone modificaciones en la dotación de personal civil. UN ولم تقترح تعديلات في ملاك الموظفين المدنيين.
    Se prestará apoyo a la dotación autorizada de hasta 15.000 efectivos de contingentes militares y a la dotación de personal civil prevista de 352 funcionarios de contratación internacional y 694 funcionarios de contratación nacional. UN وسيقدم الدعم إلى ما يصل إلى 000 15 فرد من أفراد الوحدات العسكرية، إضافة إلى ملاك الموظفين المدنيين المقترح الذي يتألف من 352 موظفا دوليا و 694 موظفا وطنيا.
    Reducción del personal uniformado y el examen de la dotación de personal civil UN خفض عدد الأفراد النظاميين واستعراض ملاك الموظفين المدنيين
    Una lista detallada de los cambios propuestos en la dotación de personal civil figura como anexo del presente informe. UN وترد في مرفق هذا التقرير قائمة تفصيلية بالتغييرات المقترح إدخالها على هيكل ملاك الموظفين المدنيين.
    En este período, se propone la supresión de un total de 38 puestos y plazas como parte del examen de la dotación de personal civil de la Misión. UN وفي هذه الفترة، يقترح إلغاء ما مجموعه 38 وظيفة ثابتة ومؤقتة في إطار من استعراض ملاك الموظفين المدنيين للبعثة.
    Además, como resultado del examen de la dotación de personal civil de la Misión, se propone que la Dependencia de Bienestar pase a depender de Servicios Generales. UN وإضافة إلى ذلك، يُقترح أن تتبع وحدة الرفاه إداريا للخدمات العامة، نتيجة لاستعراض ملاك الموظفين المدنيين بالبعثة.
    la dotación de personal civil incluye 52 miembros del personal de contratación local e internacional, así como 45 Auxiliares de Idioma somalí que prestan apoyo a la Misión. UN ويشمل ملاك الموظفين المدنيين 52 موظفا محليا ودوليا إلى جانب 45 مساعدا لغويا صوماليا يدعمون البعثة.
    la dotación de personal civil propuesta consta de 207 funcionarios de contratación internacional, 379 funcionarios de contratación local y 33 Voluntarios de las Naciones Unidas. UN ١٤ - ويتألف ملاك الموظفين المدنيين المقترح من ٢٠٧ موظفا دوليا و ٣٧٩ موظفا محليا و ٣٣ متطوعا من متطوعي اﻷمم المتحدة.
    Los 800 soldados adicionales no requieren un aumento proporcional de la dotación de personal civil, debido a las economías de escala. UN أما الجنود اﻹضافيون البالغ عددهم ٨٠٠ جندي فهم لا يحتاجون إلى زيادة تناسبية في ملاك الموظفين المدنيين مع مراعاة تحقيق وفورات الحجم الكبير.
    la dotación de personal civil de la Misión incluye 219 puestos de contratación nacional, que representan un 47,2% de la dotación total de personal civil, que está integrada por 396 puestos y 68 Voluntarios de las Naciones Unidas. UN يشمل ملاك الموظفين المدنيين بالبعثة 219 وظيفة وطنية تمثل 47.2 في المائة من مجموع ملاك الموظفين المدنيين المكون من 396 وظيفة و 68 من متطوعي الأمم المتحدة.
    Resumen de los cambios que se proponen en la dotación de personal civil de la MONUC en el período comprendido entre el 1° de julio de 2009 y el 30 de junio de 20010 UN موجز التغييرات المقترحة في ملاك الموظفين المدنيين للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 الرتبة
    Se prestó apoyo a la dotación media de 856 efectivos de contingentes y 66 agentes de policía de las Naciones Unidas, así como a la plantilla civil de 37 miembros del personal internacional y 111 miembros del personal nacional. UN وقدم الدعم لقوام بلغ متوسطه 856 فردا من أفراد الوحدات العسكرية، و 66 ضابطا من ضباط شرطة الأمم المتحدة وكذلك إلى ملاك الموظفين المدنيين المؤلف من 37 موظفا دوليا و 111 موظفا وطنيا.
    Personal de contratación nacional La diferencia de 215.200 dólares obedece al aumento propuesto de la plantilla civil de la Operación en 17 puestos de contratación nacional. UN 34 - يُعزى الفرق البالغ 200 215 دولار إلى الزيادة المقترحة في ملاك الموظفين المدنيين في العملية بواقع 17 موظفاً دولياً.
    la plantilla de personal civil incluye 688 puestos de contratación internacional, 2.900 de contratación local, 149 Voluntarios de las Naciones Unidas y 1.498 puestos de personal internacional por contrata. UN ويكفل ملاك الموظفين المدنيين وجود ٦٨٨ وظيفة دولية و ٩٠٠ ٢ وظيفة محلية و ١٤٩ من متطوعي اﻷمم المتحدة و ٤٩٨ ١ موظفا تعاقديا دوليا.
    Se adjunta al presente informe una lista de los cambios propuestos en la estructura del personal civil. UN وترفق بهذا التقرير قائمة بالتغييرات المقترح إدخالها على هيكل ملاك الموظفين المدنيين.
    La Comisión Consultiva observa que no hay una diferencia neta en las necesidades de la dotación civil propuesta para la Fuerza en 2014/15. UN 26 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لا يوجد أي تغير صاف في ملاك الموظفين المدنيين المقترح للقوة خلال الفترة 2014/2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus