"ملاوي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Malawi
        
    • país
        
    • Papua Nueva Guinea
        
    • Zambia
        
    • Malasia
        
    • Pakistán
        
    Guyana es un país hermano que despierta admiración y aprecio en Malawi. UN إن غيانــا بلــد شقيـق تكن له ملاوي التقدير والاحترام الكبيرين.
    Por ejemplo, el debido proceso legal está firmemente establecido y en práctica en Malawi. UN وعلى سبيل المثال اﻹجراءات اﻷصولية القانونية راسخة ويجري اتباعها عمليا في ملاوي.
    Al mismo tiempo hemos expresado nuestro deseo de ver establecida en Malawi una cultura de respeto a los derechos humanos. UN وفي الوقت نفسه أعربنا عن رغبتنا في أن نرسي في ملاوي ثقافة تقوم على احترام حقوق اﻹنسان.
    Malawi sigue sufriendo también por las consecuencias del flujo de refugiados en años recientes. UN ولا تزال ملاوي تعاني أيضــا من عقابيل تدفــــق اللاجئين في السنوات اﻷخيرة.
    Deseo hacer una llamamiento específico a la comprensión de los donantes para que cancelen los préstamos que hicieron al Gobierno de Malawi. UN وأود، على وجه الخصوص، أن أناشد المانحين النظر بعين العطف إلى إمكان إلغاء الديون المستحقة حاليا على حكومة ملاوي.
    Deseo hacer una llamamiento específico a la comprensión de los donantes para que cancelen los préstamos que hicieron al Gobierno de Malawi. UN وأود، علـــى وجــه الخصــوص، أن أناشد المانحين النظر بعين العطف إلى إمكان إلغاء الديون المستحقة حاليا على حكومة ملاوي.
    En el presente informe, el Relator Especial formula algunas consideraciones preliminares sobre esos fenómenos, si bien sólo en relación con su visita a Malawi. UN وفي هذا التقرير، يعرض المقرر الخاص بعض الاعتبارات اﻷولية بشأن هذه الظواهر، التي تتعلق حتى اﻵن فقط بزيارته إلى ملاوي.
    A principios de este mismo año el Gobierno acusó a un bando de Malawi de invadir la misma zona. UN واتهمت الحكومة في وقت سابق من هذا العام جماعة منشقة من ملاوي بالاعتداء على نفس المنطقة.
    Hoy, un año y cinco meses más tarde, los cuatro poderes de la democracia están arraigando en Malawi. UN واليوم وبعد سنة وخمسة أشهر، بدأت السلطات اﻷربع التي تقوم عليها الديمقراطية تترسخ في ملاوي.
    Práctica profesional: Ejerce el derecho en todos los tribunales de Malawi y UN الممارسة المهنية ممارس قانوني في جميع محاكم ملاوي والبلدان المماثلة
    El objetivo del Gobierno de Malawi es doblar la tasa de alfabetización para 1999. UN وتهدف حكومة ملاوي إلى مضاعفة معدل معرفة القراءة والكتابة بحلول عام ١٩٩٩.
    Malawi celebra las iniciativas que con ese propósito se están llevando a cabo actualmente. UN وترحب ملاوي أيضا بالتطورات التي وقعت مؤخرا بشأن المسألة المتعلقة بكارثة لوكربي.
    El ACNUR ha participado en misiones conjuntas con la División de Asistencia Electoral, muy especialmente en relación con Malawi. UN وشاركت المفوضية في بعثات مشتركة مع شعبة المساعدة الانتخابية، ومن أبرزها البعثة التي أوفدت إلى ملاوي.
    El SIDA está destruyendo nuestras comunidades y la capacidad productiva nacional se ha visto profundamente afectada, especialmente en Malawi. UN والإيدز يدمر مجتمعاتنا المحلية، حيث تضررت القدرة الإنتاجية الوطنية إلى حد كبير، لا سيما في ملاوي.
    Estados de África: Cabo Verde, Guinea Ecuatorial, Madagascar, Malawi, Marruecos y Senegal. UN الدول الأفريقية: الرأس الأخضر، السنغال، غينيا الاستوائية، مدغشقر، المغرب، ملاوي.
    Malawi y Uganda también hicieron progresos considerables en el decenio de 1990, al igual que Kenya en 2003. UN كما أن ملاوي وأوغندا أحرزتا تقدما كبيرا خلال التسعينيات، كما فعلت كينيا في عام 2003.
    La Constitución de Malawi no permite la discriminación, pero no hay una definición jurídica o legislativa de ese concepto. UN دستور ملاوي لا يسمح بالتمييز ولكن لا يوجد تعريف لا تشريعي ولا قضائي في هذا الشأن.
    Las oportunidades de educación en Malawi varían según el lugar de residencia. UN على أن الفرص التعليمية في ملاوي تتباين حسب محل الإقامة.
    Malawi y Sudáfrica señalaron que no existía una respuesta legal adecuada a la trata generalizada de trabajadoras sexuales. UN فقد أفادت ملاوي وجنوب أفريقيا بأن الرد القانوني على انتشار ظاهرة الاتجار بالجنس غير كاف.
    Malawi colaboró con organizaciones no gubernamentales para luchar contra la violencia por motivos de género. UN وأقامت ملاوي شراكات مع المنظمات غير الحكومية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    También recibieron semillas y herramientas los refugiados que regresaban de Malawi, Zimbabwe, Zambia y Tanzanía, principalmente en centros de tránsito, pero, en ocasiones, también en sus destinos finales. UN وحصل اللاجئون العائدون من ملاوي وزمبابوي وزامبيا وتنزانيا كذلك على البذور والمعدات اللازمة، في مراكز العبور بالدرجة اﻷولى، ولكن أحيانا في أماكن وصولهم النهائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus