Tanto en países en desarrollo como desarrollados no se han satisfecho aún las necesidades y aspiraciones de millones de jóvenes. | UN | ففي كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو لم يجر بعد تلبية احتياجات وآمال ملايين من الشباب. |
Según estadísticas oficiales, en todo el país hay 4 millones de jóvenes desempleados o subempleados. | UN | وتسجل الإحصاءات الرسمية وجود أربعة ملايين من الشباب الذين يعانون من البطالة أو العمالة الناقصة في جميع أنحاء البلاد. |
Actualmente están desempleados entre 4 y 5 millones de jóvenes. | UN | ويوجد حاليا ما يتراوح بين 4 و5 ملايين من الشباب العاطلين عن العمل. |
En 2013, más de 3 millones de jóvenes en 118 países participaron en la Semana Mundial del Dinero. | UN | وفي عام 2013، شارك ما يزيد على 3 ملايين من الشباب في 118 بلدا في أسبوع المال العالمي. |
Teniendo en cuenta que muchos trabajadores permanecen en una situación de empleo vulnerable y millones de jóvenes buscan empleo, la creación de empleos decentes y productivos sigue siendo una prioridad. | UN | ونظرا لبقاء العديد من العمال في عمالة ضعيفة ووجود ملايين من الشباب يبحثون عن فرص عمل، فإن إيجاد وظائف لائقة ومنتجة ما زال يمثل أولوية. |
Más de 10 millones de jóvenes de 15 a 24 años de edad actualmente viven con el VIH/SIDA y se estima que 15 millones de niños en todo el mundo han perdido a uno o a ambos progenitores debido a causas relacionadas con el SIDA. | UN | وهناك حاليا أكثر من 10 ملايين من الشباب المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة، ويُقدر عدد الأطفال في العالم الذين فقدوا أحد الأبوين أو كليهما لأسباب مرتبطة بالإيدز |
millones de jóvenes están atrapados en un trabajo temporal e indeseado a tiempo parcial u ocasional que les ofrece escasos beneficios y perspectivas limitadas de progreso. | UN | وهناك ملايين من الشباب المرتبطين عنوة بعمل مؤقت وبدوام جزئي اضطرارا أو بالعمل بعقد غير نظامي يقدم مزايا ضئيلة وآفاق محدودة للترقي في الحياة. |
Cada día, nacen más de 1.000 niños con VIH y alrededor de 5 millones de jóvenes de entre 15 y 24 años viven con este virus. | UN | وفي كل يوم يولد أكثر من 000 1 طفل مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية، ويتعايش مع الفيروس نفسه حوالي 5 ملايين من الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاماً. |
El Yemen tiene 6 millones de jóvenes de edades comprendidas entre los 15 y los 28 años que buscan empleo, y cada año produce otros 600.000 graduados en busca de trabajo; no obstante, el Gobierno no puede atender sus necesidades. | UN | ففي اليمن، هناك 6 ملايين من الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 28 سنة يبحثون عن عمل كل سنة، وينتج اليمن 000 600 خريج إضافي سنويا يبحثون عن عمل. غير أن الحكومة غير قادرة على تلبية احتياجاتهم. |
En 2012, aproximadamente 5,4 millones de jóvenes de entre 10 y 24 años de edad vivían con el VIH. | UN | وفي عام 2012، كان ما يقدر بـ 5.4 ملايين من الشباب الذين تراوحت أعمارهم بين 10 و 24 عاما مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
De los 5,4 millones de jóvenes que viven con el VIH, el 58,5% son mujeres. | UN | فمن بين 5.4 ملايين من الشباب يعيشون مصابين بالفيروس، منهم 58.5 في المائة من الإناث(). |
Se calcula que en 2009 unos 5 millones de jóvenes de entre 15 y 24 años vivían con el VIH en todo el mundo, lo cual supone una reducción del 12% respecto a 2001. | UN | 71 - وعلى الصعيد العالمي، يُقدَّر أن 5 ملايين من الشباب المتراوحة أعمارهم بين 15 و 24 سنة كانوا مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في عام 2009، وهو انخفاض بنسبة 12 في المائة بالمقارنة بعام 2001. |
Actualmente 10 millones de jóvenes viven con el VIH/SIDA. De ellos, 6,2 millones viven en el África al sur del Sáhara y 2,2 millones en Asiaf. | UN | وهناك حالياً 10 ملايين من الشباب مصابون بهذا المرض، ويعيش 6.2 مليون منهم في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى و 2.2 مليون في آسيا(و). |
:: Unos 11,8 millones de jóvenes (7,3 millones de mujeres y 4,5 millones de hombres) vivían con el VIH/SIDA a finales de 2001 | UN | :: قُدر عدد الشباب المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في نهاية عام 2001 بـ 11.8 مليون شخصاً (7.3 ملايين من الشابات و 4.5 ملايين من الشباب) |
Sobre la base de las tendencias actuales, 751 millones de adultos, incluidos 103 millones de jóvenes de entre 15 y 24 años, carecerá del nivel mínimo de alfabetización en 2015. | UN | ١٠ - واستنادا إلى الاتجاهات الحالية، فإن 751 مليون شخص بالغ، بمن فيهم 103 ملايين من الشباب الذين تتراوح أعمارهم ما بين 15 و 24 سنة، سيفتقدون المهارات الأساسية في مجال الإلمام بالقراءة والكتابة في عام 2015. |
Casi la mitad de todos los actos de agresión sexual se cometen contra niñas de 15 años o menos y más de 6 millones de los estimados 10,3 millones de jóvenes infectados con el VIH/SIDA son niñas. | UN | وإن ما يقارب نصف جميع حالات الاعتداء الجنسي ترتكب ضد الفتيات اللاتي يبلغن من العمر 15 سنة أو دون ذلك، وإن أكثر من 6 ملايين من الشباب المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) المقدر عددهم بـ 10.3 ملايين، هن فتيات. |