"ملوك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • reyes
        
    • rey
        
    • Kings
        
    • realeza
        
    • King
        
    • Mellouk
        
    • monarcas
        
    Aquí, los reyes y reinas de Egipto quedarían inmortales o era lo que ellos pensaban Open Subtitles هنا ستبقي مومياوات ملوك وملكات مصر فى رحلتها الخالدة او هكذا كانوا يتصورون
    Y aunque tengan aspecto de mendigos son en realidad reyes entre los hombres. Open Subtitles ورغم أن مظهرهم قد يبدو رثاً، إلا أنهم ملوك وسط البشر
    Seis reyes nacieron en la Tierra, a lo que el cielo contribuyó. Open Subtitles ستة ملوك في هذه الارض لهذا الله ساعد .. ِ
    El Presidente (habla en árabe): En nombre de la Asamblea General, doy las gracias al Líder de la Revolución de la Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista, rey de reyes de África, por la declaración que acaba de formular. UN الرئيس: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر قائد الثورة، رئيس الاتحاد الأفريقي ملك ملوك أفريقيا على كلمته.
    Los machetes son el arma que usan los de la Calle San Kings en la 29. Open Subtitles المناجل أسلحة مفضّلة لدى ملوك الشارع الـ29
    ha visto como imperios suben y bajan, reyes, reinas y presidentes ir y venir y puede haber visto el sol más de 1.5 millones de veces. Open Subtitles فقد شهدت إمبراطوريات تنهض وتسقط ملوك ، ملكات ورؤساء جاؤوا وذهبوا ومن الممكن أنها شاهدت شروق الشمس أكثر من 1.5 مليون مرة
    Ahí, mercaderes, turistas y marineros se mezclaban libremente intercambiando historias de grandes reyes y dioses. Open Subtitles هنالك كان التجار والسياح والبحارة يختلطون بحرية يتبادلون حكايات عن ملوك وألهة عظماء
    Y tenía la cara apretada contra esa basura por los reyes de la basura... y ahora ellos siguen ahí, dirigiendo la basura y yo logré salir. Open Subtitles و كان وجهي في ذلك التراب يمسكه ملوك التراب و يبقونه هناك الأن هم لا يزالون هناك يحكمون التراب و لكنني غادرت
    El Japón profanó antiguas sepulturas, incluso de antiguos reyes coreanos, y robó las reliquias que contenían. UN وكشفت اليابان المقابر القديمة، بما فيها مقابر ملوك كوريا القدامى، ونهبت ما كانت تضمه من اﻵثار.
    Más tarde, varios reyes gobernaron el país hasta 1885. UN وبعد ذلك تعاقب ملوك ميانمار على حكم البلد حتى عام ١٨٨٥.
    Habida cuenta de las conversaciones que sostuvieron los reyes, los Presidentes y los Emires de los Estados árabes sobre este tema, UN وفي ضوء المداولات التي أجراها أصحاب الجلالة والفخامة والسمو ملوك ورؤساء وأمراء الدول العربية في هذا الموضوع،
    Habida cuenta de los intercambios de pareceres entre los reyes, los Presidentes y los Emires de los Estados árabes sobre el tema, UN وفي ضوء المداولات التي أجراها أصحاب الجلالة والفخامة والسمو ملوك ورؤساء وأمراء الدول العربية في هذا الشأن،
    En el tercer milenio antes de nuestra era, los reyes mesopotámicos registran e interpretan sueños en tablillas de cera. TED في الألفية الثالثة بعد الميلاد دوّن ملوك بلاد مابين النهرين وسجلوا أحلامهم على ألواح الشمع
    Aunque nunca viajó a Europa, fue con los reyes de Shakespeare a la alegre Inglaterra, y viajó con la poesía de Lord Byron a España y Portugal. TED لانه كان يعتقد انه لن يستطيع الذهاب الى اوروبا فذهب الى انجلترا مع ملوك شكسبير وذهب الى البرتغال واسبانيا مع شعر لورد بيرون
    Así que los desafíos de la educación en este tipo de lugares no son aprender los reyes y reinas de Kenya o Gran Bretaña. TED لذا التحدي في هذه الاماكن المحمول على عاتق التعليم ليس هو تعليم الاطفال قصص ملوك وملكات كينيا او بريطانيا
    Y lo que esto me mostró en primer lugar, es algo cuanto menos extraño: que no tratemos a los cerdos como reyes y reinas absolutos. TED وقد تعلمت من ذلك .. بدايةً انه أمرٌ غريب جداً اننا لا نعامل الخنازير كما لو انها ملوك و أميرات
    ¿Por qué lo llaman el rey de las bestias? Open Subtitles ‫آسف لما توجبَ عليَّ فعله. ‫لماذا يطلقون عليهم ملوك الوحوش؟
    Tan rico. Demasiado rico para ser el rey de Francia. Open Subtitles اغنياء جدا اغنياء جدا ليكونوا ملوك لفرنسا
    Roanoke descubrió que su esposa, Prudence salía con el legendario portero de los Kings Jacques "El Gallo" Grande. Open Subtitles إكتشف رونوك أن زوجته برودونس تواعد حارس المرمى الفرنسي لفريق ملوك لوس أنجلس الأسطوريين جاك لي كوك جراندي
    Está bien, son chicos, son chicos, probablemente los estarán tratando como a la realeza Open Subtitles لا بأس ، إنهم فتيان من الأغلب أنهما يعاملان كأنهما ملوك
    La prisión de King County, reportes de disturbios masivos, se desató el infierno allá. Open Subtitles سجن ملوك المقاطعة، تقارير عن أعمال شغب واسعة الجحيم نفسة اتفتح هناك.
    Estrechamente relacionado con Al-Qaida (ha sido citado en particular en el asunto Mellouk Farid) y con el extremista tunecino Tarek Maaroufi, objeto de una orden internacional de detención expedida por las autoridades italianas por su implicación en un proyecto de atentado en Roma en 2001. UN وهو مقرب من القاعدة، وورد اسمه، على الخصوص، في قضية ملوك فريد والمتطرف التونسي طريق معروفي الذي صدر في حقه أمر اعتقال دولي عن السلطات الإيطالية لتورطه في محاولة اعتداء في روما عام 2001.
    Mi querido hijo, el zar ha visto oportuno declarar la guerra a varios monarcas europeos. Open Subtitles ابني العزيز , الإمبراطور يري أنه من الملائم إعلان الحرب علي ملوك أروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus