Pero Sin duda África es el continente que más ha sufrido esas crisis. | UN | ولكن مما لا شك فيه أن أفريقيا هي القارة التي عانت أكبر معاناة من جراء هذه اﻷزمات. |
El resultado principal de la reforma ha sido, Sin duda alguna, el incremento de la proporción de fondos privados en el financiamiento general de los servicios de atención médica. | UN | مما لا شك فيه أن أهم نتائج اﻹصلاح زيادة نسبة اﻷرصدة الخاصة في تمويل خدمات الرعاية الصحية بوجه عام. |
Por supuesto, a los extremistas no les agradará. En cambio, los moderados –todos los moderados—la aceptarán, aunque sea a disgusto. | News-Commentary | مما لا شك فيه أن المتطرفين سوف يكرهون هذا الحل. إلا أن المعتدلين ـ كل المعتدلين ـ سوف يقبلونه، ولو على مضض. |
Para empezar, hay, Por supuesto, razones puramente pragmáticas para ello, en el sentido de que obviamente no hay necesidad de reinventar la rueda cuando tenemos un sistema ya establecido, que ha funcionado bien durante más de cuatro décadas, diseñado para asegurar que los Estados no poseedores de armas nucleares y partes en el TNP no produzcan material fisible destinado a la fabricación de armas nucleares. | UN | أولاً، هناك بالطبع أسباب واقعية بحتة لذلك، أي أن مما لا شك فيه أنه لا حاجة تدعو إلى تحصيل الحاصل عندما يكون لدينا أصلاً نظام يعمل جيداً منذ أكثر من أربعة عقود، وُضع للتأكد من أن الدول الأعضاء في معاهدة عدم الانتشار غير الحائزة للأسلحة النووية لا تنتج أي مواد انشطارية لصنع أسلحة نووية. |
No hay disposiciones legislativas que rijan la elección de alcaldes por los consejos municipales, pero No cabe duda de que existen otros obstáculos. | UN | فليس للأحكام التشريعية تأثير في المجالس البلدية عند انتخاب رؤساء البلديات، ولكن مما لا شك فيه أن هناك عقبات أخرى. |
Desde luego. | Open Subtitles | طبيعي ان تكون الامور مختلفة مما لا شك فيه |
No hay duda de que los datos masivos son un gran negocio. | TED | مما لا شك فيه أن البيانات الكبيرة تعنى تجارة كبيرة |
Sin lugar a dudas, los derechos a la salud y a la educación constituyen las piedras angulares del desarrollo social. | UN | مما لا شك فيه أن حقلي الصحة والتعليم هما الحجر اﻷساس فــي التنميــة الاجتماعيــة. |
Existen, Naturalmente, muchos retos que deben enfrentarse, pero las medidas adoptadas por el Estado van en la dirección correcta. | UN | مما لا شك فيه أن تقدماً كبيراً قد تم في هذا الإطار، وبطبيعة الحال فإن هناك الكثير من التحديات التي يتعين التغلب عليها، إلا أن العمل الوطني يسير في الاتجاه الصحيح. |
No hay dudas de que desconocemos el futuro y que no tenemos una bola de cristal para predecir el curso de desarrollo probable del Bovespa. Pero, para mí, esta historia es mucho más convincente que la que se nos contó durante el "boom" del mercado de valores de los 90. | News-Commentary | مما لا شك فيه أن المستقبل غير معلوم؛ فنحن لا نزعم أننا نعرف الغيب لكي نجزم بالمسار الذي قد يتبعه مؤشر بوفيسبا في المستقبل. إلا أنني أعتقد أن الملابسات التي تحيط بالإنجاز البرازيلي اليوم أكثر إقناعاً من القصص والمبررات التي سمعناها أثناء موجة الازدهار التي شهدتها سوق الأوراق المالية في فترة التسعينيات. |
Las Salas de Primera Instancia tendrán Sin duda cuidadosamente en cuenta todas las consideraciones del caso cuando se les presenten peticiones de libertad provisional. | UN | مما لا شك فيه أن دوائر المحاكمة ستمعن النظر في جميع الاعتبارات بعناية عندما تقدم إليها طلبات للإفراج المؤقت. |
En todo caso, Sin duda resultarán útiles para concretizar la visión plasmada en la Declaración del Milenio. | UN | ومع ذلك، مما لا شك فيه أنها ستكون مفيدة في تحقيق الرؤية المتجسدة في إعلان الألفية. |
La maternidad es Sin duda el factor que más dificulta el trabajo de la mujer, especialmente cuando los niños son todavía pequeños. | UN | مما لا شك فيه أن الأمومة العنصر الأكثر تدخلاً في عمل الإناث، لا سيما عندما يكون الأطفال لا يزالون صغاراً. |
La Constitución Federal de 1988 constituyó Sin duda un hito en cuanto a la afirmación jurídica de los derechos de la mujer. | UN | مما لا شك فيه أن الدستور الاتحادي لعام 1988 علامة بارزة في الإنجازات القانونية التي أحرزتها حقوق المرأة. |
Por supuesto, la conducta de Greenspan significó que durante su administración la economía tuvo un mejor desempeño del que habría tenido de otra forma. Pero sólo era cuestión de tiempo antes de que ese desempeño se hiciera insostenible. | News-Commentary | مما لا شك فيه أن سلوك غرينسبان يعني أن الأداء الاقتصادي تحت إدارته كان أفضل مما لو كان تحت إدارة أي شخص غيره. إلا أنها كانت مسألة وقت قبل أن يصبح ذلك الأداء غير قابل للاستمرار. |
Por supuesto, es atractiva la imagen de la ciencia abriéndose paso a través de los esfuerzos del genio individual. Sin embargo, en una medida mayor a la que los premios hacen posible, la investigación científica progresa gracias al trabajo de muchos. | News-Commentary | مما لا شك فيه أن فكرة تقدم العلم بفضل جهود فردية عبقرية تتسم بالجاذبية الشديدة. إلا أن البحث العلمي يتقدم في الحقيقة بفضل جهود جماعية. |
La cooperación internacional para el desarrollo se debe basar en una renovada solidaridad humana que ayude a los miembros más débiles de la sociedad y aumente su aptitud para contribuir al desarrollo social. Por supuesto, es esencial que haya recursos adicionales para generar capacidad local en esa esfera. | UN | إن التعاون الدولي اﻹنمائي يجب أن يستند إلى تجديد التضامن اﻹنساني من أجل مساعدة أفراد المجتمع الضعاف وتعزيز مقدرتهم للمساهمة في التنمية الاجتماعية، كما أن الموارد اﻹضافية هي مما لا شك فيه أساسية لبناء القدرات المحلية في هذا المجال. |
No cabe duda de que el comercio ilícito de diamantes en bruto es perjudicial para el comercio internacional legítimo de diamantes. | UN | مما لا شك فيه أن التجارة غير المشروعة في الماس الخام تؤثر سلباً على التجارة الدولية المشروعة للماس. |
Desde luego, los animales aún deben ser resistentes. | Open Subtitles | مما لا شك فيه، على الحيوانات التزام الصرامة |
No hay duda de que el concepto civilizado de derecho se fundamenta en el equilibrio entre los derechos de los individuos y los derechos de la sociedad. | UN | مما لا شك فيه أن مفهوم الحضارة للحق يقوم على توازن بين حقوق الأفراد وحقوق المجتمع. |
No sé qué va a ser de mí | Open Subtitles | مما لا شك فيه |
Porque indudablemente, el estará ocupado peleando con su conciencia | Open Subtitles | لأن مما لا شك فيه انه سيكون القتال مشغول مع ضميره |