Formulan declaraciones los representantes de Egipto y la República Árabe Siria, así como el observador de Palestina. | UN | وأدلى ببيانات ممثلا مصر والجمهورية العربية السورية، فضلا عن المراقب لفلسطين. |
El Consejo escuchó luego las declaraciones que formularon los representantes de Egipto y Belarús. | UN | ثم استمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا مصر وبيلاروس. |
Formulan declaraciones sobre cuestiones de orden los representantes de Egipto y la República Árabe Siria. | UN | وأدلى ممثلا مصر والجمهورية العربية السورية ببيانين في نقطتي نظام. |
los representantes de Egipto, la República Árabe Siria y el observador de Palestina hacen declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | وأدلى ببيانات ممارسة لحق الرد ممثلا مصر والجمهورية العربية السورية وكذلك المراقب عن فلسطين. |
Hicieron declaraciones luego los representantes de Egipto y Sudáfrica. | UN | ثم أدلى ممثلا مصر وجنوب أفريقيا ببيانين. |
En mi lista de oradores de hoy se han inscrito los representantes de Egipto y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | لدي على قائمة المتحدثين اليوم ممثلا مصر والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية. |
Después de la aprobación del proyecto de resolución, formulan declaraciones los representantes de Egipto y Suriname. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا مصر وسورينام ببيانين. |
los representantes de Egipto y de Cuba plantearon la cuestión de las responsabilidades de los defensores de los derechos humanos. | UN | وأثار ممثلا مصر وكوبا قضية المسؤوليات الملقاة على عاتق المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Tras la aprobación del proyecto de resolución, formulan declaraciones los representantes de Egipto y Suriname. | UN | وعقب اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا مصر وسورينام ببيانيــن. |
En explicación de voto antes de la votación, formulan declaraciones los representantes de Egipto y el Pakistán. | UN | وأدلى ممثلا مصر وباكستان ببيانين تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت. |
En esa misma fecha, en otra carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad, los representantes de Egipto y Túnez transmitieron un proyecto de resolución para que el Consejo adoptara rápidamente medidas al respecto. | UN | وفي التاريخ نفسه، أحال ممثلا مصر وتونس في رسالة أخرى موجهة إلى رئيس مجلس الأمن مشروع قرار لاتخاذ إجراءات عاجلة بشأنه. |
los representantes de Egipto y Austria formulan declaraciones relativas a las correcciones introducidas en el momento de presentarse el proyecto de resolución. | UN | وأدلى ممثلا مصر والنمسا ببيانين فيما يتعلق بالتصويبات التي أدخلت عند عرض مشروع القرار. |
Antes de la aprobación del proyecto de resolución, formulan declaraciones los representantes de Egipto y la República Bolivariana de Venezuela. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا مصر وجمهورية فنزويلا البوليفارية ببيانين. |
Tras la votación formulan declaraciones los representantes de Egipto y la República Árabe Siria. | UN | وبعد التصويت، أدلى ممثلا مصر والجمهورية العربية السورية بيانين. |
Tras la votación formulan declaraciones los representantes de Egipto y Singapur. | UN | وبعد التصويت، أدلى ممثلا مصر وسنغافورة ببيانين. |
Formulan declaraciones a favor de la moción los representantes de México y Nueva Zelandia y en contra de ella los representantes de Egipto y Barbados. | UN | وأدلى ممثلا المكسيك ونيوزيلندا ببيانين مؤيدين للاقتراح، وأدلى ممثلا مصر وبربادوس ببيانين عارضا فيهما الاقتراح. |
En explicación de voto después de la votación, formulan declaraciones los representantes de Egipto y el Estado Plurinacional de Bolivia. | UN | وأدلى ممثلا مصر ودولة بوليفيا المتعددة القوميات ببيانين تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
El Consejo escucha las declaraciones formuladas por los representantes de Egipto y Liechtenstein. | UN | واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا مصر ولختنشتاين. |
El Consejo escucha las declaraciones formuladas por los representantes de Egipto y el Brasil. | UN | واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا مصر والبرازيل. |
528. En la 62ª sesión, celebrada el 8 de marzo de 1995, hicieron declaraciones para explicar su voto después de la votación los representantes de Egipto y Filipinas. | UN | ٥٢٨- وفي الجلسة ٢٦ المعقودة في ٨ آذار/مارس ٥٩٩١، أدلى ممثلا مصر والفلبين ببيانين تعليلا لتصويتهما بعد إجراء التصويت. |
El representante de Egipto y el representante de la Unión Europea señalaban que la propuesta que se ha votado en esta tarde era una propuesta casi idéntica a la propuesta original. Por lo tanto, el procedimiento era votar párrafo por párrafo. | UN | لقد أشار ممثلا مصر والاتحاد الأوروبي إلى أن الاقتراح الذي صوتنا عليه عصر اليوم مطابق عمليا للاقتراح الأصلي الذي قدم، وبالتالي كان ينبغي من الناحية الإجرائية التصويت فقرة فقرة. |