"مناقشات مواضيعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • debates temáticos
        
    • deliberaciones temáticas
        
    • debate temático
        
    • mesas redondas
        
    • debates sobre los temas
        
    • deliberaciones sobre
        
    Como ya informé a la Asamblea, fue mi intención organizar tres debates temáticos durante el actual período de sesiones. UN وكما سبق لي أن أبلغت الجمعية، كان في نيتي تنظيم ثلاث مناقشات مواضيعية في الدورة الحالية.
    Un buen paso consiste en los debates temáticos sobre esos asuntos, en los que pueden participar todos los Estados Miembros. UN ومن الخطوات الجيدة إجراء مناقشات مواضيعية بشأن هذه القضايا يتسنى فيها لجميع الدول اﻷعضاء المشاركة.
    Hoy la comunidad mundial no puede aceptar la práctica habitual de que el Consejo celebre reuniones oficiales sólo para entablar debates temáticos o para informar a los Miembros sobre el trabajo que ha realizado en secreto. UN فلا يستطيع المجتمع العالمي اليوم أن يقبل ممارسة يقتصر فيها الغرض من عقد المجلس للجلسات الرسمية على إجراء مناقشات مواضيعية أو على إبلاغ عموم الأعضاء بما تم إنجازه من العمل سرا.
    Además de abordar conflictos actuales concretos, el Consejo de Seguridad celebró debates temáticos relacionados directamente con su labor, lo que permitirá un intercambio fructífero con los miembros en general de las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى التصدي لبعض الصراعات الجارية المحددة، فقد عقد مجلس الأمن أيضا مناقشات مواضيعية تتصل مباشرة بعمل المجلس، مما سيسمح بإجراء مناقشات مثمرة مع العضوية الأوسع للأمم المتحدة.
    Para comenzar, debería cancelarse la celebración de debates temáticos en el Consejo de Seguridad. UN في البداية، ينبغي التوقف عن عقد مناقشات مواضيعية في مجلس الأمن.
    Consideramos que el número de resoluciones debe reducirse, que debemos administrar nuestro tiempo con mayor eficiencia y que debemos tener debates temáticos más integrados. UN ونعتقد أنه ينبغي تقليص عدد القرارات، والسعى لإدارة وقتنا على نحو أكثر كفاءة، وإجراء مناقشات مواضيعية أكثر تكاملاً.
    Seguimos expresando nuestra oposición a la celebración de debates temáticos en el Consejo de Seguridad. UN إننا ما زلنا نعرب عن معارضتنا لعقد مناقشات مواضيعية في مجلس الأمن.
    Existe una tendencia creciente a participar en debates temáticos en el Consejo. UN وهناك الآن توجه متزايد نحو الانخراط في مناقشات مواضيعية في المجلس.
    Compartimos la idea de que la celebración de debates temáticos resulta útil para mejorar la eficacia del Consejo. UN إننا نتفق على أن إجراء مناقشات مواضيعية مفيدة لتحسين فعالية عمل المجلس.
    Entonces procederíamos a celebrar debates temáticos paralelos. UN وبعد ذلك نشرع في مناقشات مواضيعية موازية.
    Malasia comparte la opinión de que la celebración de debates temáticos es útil para el mejoramiento de la eficacia del Consejo. UN وتوافق ماليزيا على أن عقد مناقشات مواضيعية أمر مفيد في النهوض بفعالية المجلس.
    La celebración de debates temáticos es útil para mejorar la eficacia del Consejo. UN أن إجراء مناقشات مواضيعية يفيد في تحسين فعالية المجلس.
    Asimismo, compartimos la opinión de que la celebración de debates temáticos es útil para el mejoramiento de la eficacia del Consejo. UN علاوة على ذلك، نشاطر وجهة النظر بأن عقد مناقشات مواضيعية يفيد في تحسين فعالية المجلس.
    Este reforzamiento está sujeto también a la organización de grandes debates temáticos en los que los Estados Miembros se pongan de acuerdo en los principales temas de interés y actualidad. UN كما تتطلب عقد مناقشات مواضيعية رئيسية حتى تتمكن الدول الأعضاء من التوصل إلى اتفاق بشأن مسائل موضوعية وآنية.
    debates temáticos sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo UN مناقشات مواضيعية عن الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Malasia también está de acuerdo en que la celebración de debates temáticos es útil para mejorar la eficacia del Consejo. UN وتتفق ماليزيا أيضا على أن إجراء مناقشات مواضيعية عمل مفيد لتحسين فعالية المجلس.
    Su ubicación en el marco de la labor de la Asamblea General hace que sea el foro adecuado para celebrar debates temáticos sobre cuestiones de desarme y no proliferación. UN وإن وجودها داخل إطار الجمعية العامة يعني أنها المكان الصحيح لعقد مناقشات مواضيعية بشأن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Después del debate general se realizarán seis debates temáticos interactivos. UN وتتبع المناقشة العامة ست مناقشات مواضيعية تفاعلية.
    Estamos en medio de útiles e importantes debates temáticos y mesas redondas, y el Japón agradece esta iniciativa. UN نحن الآن في خضم مناقشات مواضيعية كبرى ومفيدة وحلقات نقاش، وتلك مبادرة تلقى التأييد من اليابان.
    F. deliberaciones temáticas generales UN التحفظات مناقشات مواضيعية عامة
    La Secretaría ha preparado la presente nota para orientar las deliberaciones durante el debate temático que celebrará la Comisión en su 18º período de sesiones. UN أَعدَّت الأمانة هذه المذكّرة لتكون دليلا للنقاش تسترشد به اللجنة في ما تجريه من مناقشات مواضيعية في دورتها الثامنة عشرة.
    En las sesiones 13ª a 19ª, celebradas los días 21 y 22 y de 25 a 29 de octubre, se celebraron los debates sobre los temas y se presentaron y examinaron proyectos de resolución (véanse A/C.1/54/PV.13 a 19). UN وأجريت مناقشات مواضيعية لهذه البنود، وعرضت مشاريع قرارات وتم النظر فيها في الجلسات ١٣ إلى ١٩ و ٢١، و ٢٢، المعقودة في الفترة من ٢٥ إلى ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر )انظر A/C.1/54/PV.13-19(.
    En las sesiones 10ª a 16ª, celebradas del 18 al 22 y el 25 de octubre, tuvieron lugar las deliberaciones sobre los temas y se presentaron y examinaron los proyectos de resolución correspondientes (véanse A/C.1/59/PV.10 a 16). UN وجرت أيضا مناقشات مواضيعية بشأن البنود وقُدمت مشاريع قرارات تم النظر فيها في الجلسات من العاشرة إلى السادسة عشرة في الأيام من 18 إلى 22 وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.1/59/PV.10-16).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus