| Al disponer únicamente de tres salas, el Tribunal tiene que seguir celebrando juicios en turnos de mañana y tarde. | UN | وبوجود ثلاث غرف فقط للمحكمة، تضطر المحكمة أن تستمر في الانعقاد في مناوبات صباحية وبعد الظهر. |
| Al disponer únicamente de tres salas, el Tribunal tiene que seguir celebrando juicios en turnos de mañana y tarde. | UN | وبوجود ثلاث غرف فقط للمحكمة، تضطر المحكمة أن تستمر في الانعقاد في مناوبات صباحية وبعد الظهر. |
| Algunas secciones de primera instancia se reúnen en turnos de mañana y tarde. | UN | تنعقد بعض أقسام الدوائر الابتدائية في مناوبات صباحية وأخرى بعد الظهر. |
| 2 mil hombres por turno, 3 turnos al día, ...6 mil hombres ganaban un salario honesto en ese edificio. | Open Subtitles | مناوبة 2000 رجل ثلاث مناوبات في اليوم ستة آلاف رجل هناك الأجر النزيه في تلك القاعة |
| No obstante, normalmente se recurre a las mujeres para completar las listas o bien en calidad de candidatas suplentes. | UN | بيد أنه يجرى عموما الاتصال بالنساء لطلب أن يشاركن في الانتخابات بصفة مرشحات أو مرشحات مناوبات. |
| A menudo, permanecen allí durante meses, trabajando en turnos de 12 horas o más y en condiciones sumamente penosas. | UN | وغالبا ما يبقون بهذه المواقع ﻷشهر متتالية ويعملون في مناوبات تدوم ٢١ ساعة وأكثر في ظروف شاقة للغاية. |
| Se reprogramarán y racionalizarán los turnos del personal de seguridad, lo que dará lugar a cierta reducción de los servicios. | UN | وسيعاد وضع جدول مناوبات حرس اﻷمن وسيتم تبسيطه مما سيؤدي الى تخفيض في التغطية. |
| Algunas secciones de primera instancia se reúnen en turnos de mañana y tarde. | UN | وتنعقد بعض أقسام الدوائر الابتدائية في مناوبات صباحية وبعد الظهر. |
| Tengo los números aquí, señor presidente hay tres turnos. | Open Subtitles | لدي الأرقام هنا، سيدي الرئيس. إنهم 3 مناوبات. |
| No más turnos de fin de semana que coincidan en lo más mínimo. | Open Subtitles | لامزيد من مناوبات نهاية الأسبوع التي تكون اغلبها متقاربة |
| Tengo que cubrir turnos en el Talon. | Open Subtitles | علي العمل مناوبات إضافية في التالون |
| Mantienen una presencia permanente 24 horas 7 días a la semana, trabajando en turnos | Open Subtitles | واستمروا في التواجد الدائم بها طوال الأسبوع يعملون في مناوبات |
| Como si trabajáramos turnos opuestos en un nuevo negocio con problemas, ¿sabe? | Open Subtitles | نعمل في مناوبات متعاقبة في بدايات العمل المجهِدة |
| No a tiempo completo, solo algunas turnos por semana. | Open Subtitles | ولكن ليس وقتاً كاملاً بضعة مناوبات في الأسبوع |
| - Dice que haré tres turnos seguidos. | Open Subtitles | مُشار هنا أن عليّ القيام بثلاث مناوبات متتالية |
| Escucha, he estado pensando en coger algún turno de emergencias, volver a cuidados intensivos... | Open Subtitles | اسمعي كنت أفكر بأخذ مناوبات في غرفة الطوارئ اعود إلى الرعاية الحرجة |
| Así que si eso significa hacer turnos dobles y el turno de noche... en vez de ir a la bolera, es lo que haré. | Open Subtitles | لذا ، إذا كان هذا يعني أن أعمل في مناوبات مضاعفة أو في المناوبة الليلية حيث لا أذهب للعب البولينغ فهذا ما سأفعله |
| Se ha registrado un aumento proporcional del número de mujeres en las juntas directivas de empresas, pero la mayoría de ellas son únicamente suplentes. | UN | وتوجد زيادة نسبية في عدد النساء من أعضاء مجالس إدارة الشركات، إلا أن معظمهن عضوات مناوبات فقط. |
| En el Parlamento centroamericano, Honduras cuenta con 20 representantes de los cuales únicamente 6 son mujeres, una con carácter de propietaria y 5 en calidad de suplentes. | UN | وفي برلمان أمريكا الوسطى، يوجد 20 ممثلاً لهندوراس من بينهم ست نساء فقط، واحدة بصفتها نائبة أصلية وخمس بصفتهن نائبات مناوبات. |
| Hay rotación estricta. | Open Subtitles | نعمل في مناوبات صارمة تعمل حتى تتلقى اتّصالاً |
| :: 410.625 días operacionales-policía en campamentos de desplazados internos (5 agentes de policía de las Naciones Unidas por turno a razón de 3 turnos por campamento para 75 campamentos durante 365 días) | UN | :: 625 410 يوما من أيام عمل الشرطة في مخيمات المشردين داخليا (5 أفراد من شرطة الأمم المتحدة لكل مناوبة لثلاث مناوبات لكل من المخيمات الـ 75 لمدة 365 يوما) |
| Y eligen sus casos, sin rotaciones obligatorias. | Open Subtitles | يمكنكم اختيار قضاياكم لا مناوبات الزاميه |