Yya que estamos... evita los productos lácteos. | Open Subtitles | وبينماأنتكذلك.. حاولي الابتعاد عن منتجات الألبان |
De igual modo, Zambia tenía problemas para exportar sus productos lácteos al mercado de la Unión Europea debido a los requisitos técnicos. | UN | ومن الصعب أيضاً أن تدخل منتجات الألبان من زامبيا إلى سوق الاتحاد الأوروبي بسبب الشروط التقنية. |
Sr. Reda Mehigueni, Director, La Laiterie d ' Azzaba (productos lácteos), Argelia | UN | السيد رضا مهيقني، مدير مصنع منتجات الألبان في الجزائر |
Por ejemplo, más del 95% de la leche que se produce en Finlandia se suministra a cooperativas lecheras. | UN | وعلى سبيل المثال، تزود به تعاونيات منتجات الألبان أكثر من 95 في المائة من الحليب المنتج في فنلندا. |
Tenemos mucho en común. A ambas nos cuesta digerir los lácteos. | Open Subtitles | بيننا أشياء كثيرة مشتركة، كلتانا تجد صعوبة في هضم منتجات الألبان |
La producción lechera nacional no cubre la creciente demanda de productos lácteos. | UN | فالإنتاج القومي للألبان لا يفي بالاحتياجات المحلية المتزايدة من منتجات الألبان. |
Los productos lácteos UHT no necesitan refrigeración hasta el momento en que se abren. | UN | ولا يلزم تبريد منتجات الألبان المعقمة بدرجات حرارة عالية جدا إلى حين فتحها. |
9. Las 600.000 toneladas de leche que se producen anualmente en Cuba no cubren la demanda nacional de productos lácteos, que es cada vez mayor. | UN | 9 - لا يغطي الإنتاج الوطني من الحليب، الذي يبلغ 000 600 طن سنويا، طلب كوبا المحلي المتزايد من منتجات الألبان. |
Los productos lácteos han duplicado sus precios desde 2005. | UN | وتضاعفت أسعار منتجات الألبان منذ عام 2005. |
11. Las 430.000 toneladas de leche que se producen anualmente en Cuba no satisfacen la demanda nacional de productos lácteos, que es cada vez mayor. | UN | 11 - لا يغطي الإنتاج الوطني من اللبن، الذي يبلغ 000 430 طن سنويا، طلب كوبا المحلي المتزايد من منتجات الألبان. |
Ahora estos productos lácteos se importan a todas partes del mundo. | UN | ويجري الآن تصدير منتجات الألبان تلك إلى كل أنحاء العالم. |
Las 482.000 toneladas de leche que se producen anualmente en Cuba no satisfacen la demanda nacional de productos lácteos, que es cada vez mayor. | UN | لا يغطي الإنتاج الوطني من اللبن، الذي يبلغ 000 482 طن سنويا، طلب كوبا المحلي المتزايد على منتجات الألبان. |
Las 546.000 toneladas de leche que se producen anualmente en Cuba no satisfacen la demanda nacional de productos lácteos, que es cada vez mayor. | UN | لا يغطي الإنتاج الوطني من اللبن، الذي يبلغ 000 546 طن سنويا، طلب كوبا المحلي المتزايد على منتجات الألبان. |
Por lo menos el 62% de los desplazados internos no consumían carne, productos lácteos ni frutas. | UN | وتصل نسبة المشردين داخلياً الذين لا يتسنى لهم تناول اللحم أو منتجات الألبان أو الفاكهة إلى 62 في المائة. |
El porcentaje correspondiente a los Estados Unidos de las exportaciones totales de productos lácteos a Cuba es de solo un 6%. | UN | وتبلغ حصة الولايات المتحدة في مجموع سوق صادرات منتجات الألبان إلى كوبا حوالي 6 في المائة فقط. المنتجات السمكية |
Esas distorsiones afectan en particular a los productos lácteos, la carne, el azúcar y los cereales, en los que se concentran las ayudas de los países desarrollados. | UN | وهذا التشويه يؤثر أساساً على منتجات الألبان واللحوم والسكر والحبوب التي تتركز عليها تدابير الدعم من البلدان المتقدمة. |
Los productos lácteos para lactantes están totalmente exentos de impuestos, a fin de garantizar que los lactantes reciban la nutrición que necesitan. | UN | وتعفى منتجات الألبان الخاصة بالرضع من الضرائب تماما، وذلك لكفالة حصولهم على التغذية اللازمة. |
La falta de salarios ha afectado seriamente la alimentación. Pero lo que más ha agravado la crisis es el cierre de plantas lecheras, y las dificultades de abastecimiento que provocan las acciones militares. | UN | وانعدام المرتبات يتسبب في سوء تغذية خطير ولكن الذي زاد الطين بلة هو غلق معامل تحويل منتجات الألبان ومصاعب التوريد التي تتسبب فيها العمليات العسكرية. التعليم |
¡A mí me encantan los lácteos! Entonces ¿no puedo ser vegano? | Open Subtitles | أنا احب منتجات الألبان هل يعنى هذا اننى لا أستطيع أن اكون نباتى صرف؟ |
- Presidente de la Asociación lechera del Pakistán, 1986-1988, 1999, 2001, 2002, 2008 y 2010-2011 | UN | المناصب الأخرى: - رئيس رابطة منتجات الألبان في باكستان 1986-1988 و 1999 و 2001 و 2002 و 2008 و 2010-2011 |
En otras granjas aún la están utilizando. los productos diarios pueden ser la punta del iceberg | Open Subtitles | ، إن مازالت تستخدمه المزارع الأخرى فأنّ منتجات الألبان هي بداية لمشكلة أكبر |
Cualquier tipo de lácteo. | Open Subtitles | أي منتج لبني أو وصفة لمنتج من منتجات الألبان |
Dado el papel crucial que desempeñan las mujeres en el sector de la ganadería, al que su trabajo contribuye cerca de un 70%, el Plan Perspectivo Agrícola hace hincapié en el alto crecimiento de la producción láctea. | UN | 126 - نظرا للدور الحيوي الذي تضطلع به المرأة في قطاع الماشية، الذي يبلغ إسهامهن بالعمل فيه حوالي 70 في المائة، فإن خطة المنظور الزراعي تهتم بتحقيق نمو كبير في منتجات الألبان. |