Las iglesias que tienen menos de 25.000, pero, normalmente al menos 10.000 miembros, son miembros asociados. | UN | والكنائس التي تضم أقل من ٢٥ ألف عضو، وإن كان لا يقل عدد أعضائها في العادة عن ١٠ آلاف عضو، كنائس أعضاء منتسبة. |
El ACNUR ha participado activamente en la gestión de este programa, organizando y participando en mesas redondas sobre el marco jurídico internacional aplicable a los Estados asociados a la Unión Europea. | UN | وقد اشتركت المفوضية اشتراكا نشطا في إدارة هذا البرنامج، وفي تنظيم وحضور اجتماع مائدة مستديرة بشأن الإطار القانوني الدولي الذي يضم دولا منتسبة من الاتحاد الأوروبي. |
En calidad de Estado asociado, Chipre coopera estrechamente con la Unión Europea en materia de delincuencia transnacional. | UN | وأضاف أن قبرص بوصفها دولة منتسبة إلى الاتحاد اﻷوروبي، فإنها تقيم معه علاقة تعاون وثيقة في ميدان الجريمة عبر الوطنية. |
Participaron en la Conferencia cinco observadoras oficiales de la Federación, además de observadoras de organizaciones afiliadas, en representación de sus respectivos países. | UN | وكان للاتحاد خمسة مراقبين بصفة رسمية في المؤتمر كما كان لنا مراقبون من منظمات منتسبة حضرت المؤتمر باسم بلدانها. |
La red cuenta con más de 80 grupos afiliados en 40 países. | UN | وتضم الشبكة أزيد من 80 مجموعة منتسبة من 40 بلداً. |
También soy representante de las Naciones Unidas ante la Federación Internacional para Timor Oriental, organización no gubernamental afiliada al Departamento de Información Pública. | UN | كما أعمل ممثلا للاتحاد الدولي لصالح تيمور الشرقية لدى اﻷمم المتحدة، وهي منظمة غير حكومية منتسبة الى إدارة شؤون اﻹعلام. |
Las iniciativas destinadas a modificar el reglamento fueron planteadas por los miembros asociados de las comisiones regionales, muchos de los cuales son territorios no autónomos. | UN | ونبعت مبادرة تغيير الأنظمة الداخلية من البلدان التي هي أعضاء منتسبة في اللجان الإقليمية، ومعظمها من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Otros miembros asociados son Aruba, las Antillas Neerlandesas y Puerto Rico. | UN | وثمة أعضاء منتسبة أخرى هي أروبا، والأنتيل الهولندية وبورتوريكو. |
HelpAge International es una red mundial de 80 organizaciones afiliadas y más de 200 asociados. | UN | تعد الرابطة الدولية لمساعدة المسنّين شبكة عالمية من 80 منظمة منتسبة وأكثر من مائتيّ شريك. |
De los 16 signatarios, 15 son miembros o miembros asociados de la Asociación de Estados del Caribe. | UN | وبالتالي، فإن 15 دولة، من أصل 16 دولة موقعة، هي أعضاء في رابطة الدول الكاريبية أو أعضاء منتسبة إليها. |
A día de hoy está integrado por 11 organismos miembros, 28 organismos con la condición de observador y más de 140 asociados del sector industrial. | UN | وتتألف اللجنة حالياً من 11 وكالة عضو، و28 وكالة مراقبة، وما يزيد على 140 هيئة صناعية منتسبة. |
Siete países en el Pacífico meridional están asociados al proyecto: Fiji, las Islas Cook, las Islas Salomón, Papua Nueva Guinea, Samoa, Tonga y Vanuatu. | UN | وفي منطقة جنوب المحيط الهادئ سبعة بلدان منتسبة إلى هذا المشروع هي جزر كوك، وفيجي، وبابوا غينيا الجديدة، وتونغا، وجزر سليمان، وفانواتو وساموا. |
El actual estatuto de Estado Libre asociado no sólo no permite poner fin al estatuto colonial sino, todo lo contrario, lo eterniza. | UN | ومركز بورتوريكو الحالي كولاية منتسبة حرة لا يلغي مركزها كمستعمرة، بل يديمه. |
De conformidad con una decisión de la Suprema Corte de Justicia de los Estados Unidos, Puerto Rico está asociado a los Estados Unidos pero no es una parte de ese país. | UN | ووفقا لقرار صادر عن المحكمة العليا الأمريكية، بورتوريكو منتسبة إلى الولايات المتحدة ولا تشكل جزءا منها. |
Con la unión aduanera firmemente consolidada, Chile se ha unido ahora al MERCOSUR como Estado asociado mediante un acuerdo de libre comercio con consecuencias diplomáticas y políticas de largo alcance. | UN | وبعد أن رسخت أقدام الاتحاد الجمركي، انضمت شيلي اﻵن إلى السوق المشتركة بوصفها دولة منتسبة وذلك عن طريق اتفاق للتجارة الحرة ذي آثار سياسية ودبلوماسية بعيدة المدى. |
Cuenta con 305 afiliadas nacionales de 151 países y territorios y representa a 175 millones de trabajadores, de los cuales el 40% son mujeres. | UN | ويضم الاتحاد 305 نقابات وطنية منتسبة في 151 بلداً وإقليماً، ويمثل 175 مليون عامل، منهم 40 في المائة من النساء. |
Más de 20 de ellas están afiliadas a este período de sesiones. | UN | وهناك أكثر من 20 منها منتسبة إلى هذه الدورة. |
Todos los partidos políticos de la Argentina están o bien afiliados a movimientos juveniles o a programas juveniles. | UN | ولدى جميع اﻷحزاب السياسية في اﻷرجنتين حركات شباب أو برامج شباب منتسبة إليها. |
En algunos casos, las empresas no venden directamente a mayoristas o minoristas sino a una sociedad afiliada establecida en el mercado de exportación. | UN | وفي بعض الحالات، لا تبيع الشركات مباشرة إلى تجار الجملة أو المفرد بل إلى شركة منتسبة موجودة في سوق التصدير. |
Por último, tiene su expresión en filiales cada una de las cuales es extremadamente rentable. | UN | وأخيراً، يتجلّى هذا في وجود شركات منتسبة فردية مربحة جداً. |
La colaboración con una institución asociada debe tener lugar en al menos tres ámbitos y debe ser a largo plazo. | UN | ويتضمن التعاون مع مؤسسة منتسبة التعاون في ثلاثة مجالات مختلفة على الأقل بالجامعة على أساس طويل الأجل. |
En 2005, Peace Boat se convirtió en una de las ONG asociadas al Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas. | UN | وفي عام 2005، صارت منظمة سفينة السلام منظمة غير حكومية منتسبة إلى إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمم المتحدة. |
i) cuando la empresa es una filial del inversionista, o | UN | `١` حيث يكون المشروع شركة منتسبة للمستثمر، أو |
El 24 de octubre, representantes de un grupo afiliado a la Ateret Cohanim volvieron a ocupar un edificio de Jerusalén oriental del cual la policía los había desalojado un mes antes. | UN | ٣٣٦ - وفي ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر، احتل من جديد ممثلون لجماعة منتسبة إلى عترتيت كوناهيم بناية في القدس الشرقية كانت الشرطة قد طردتهم منها قبل شهر. |
En el bienio 2004-2005, Malí, en su carácter de Estado miembro o Estado asociado en el marco del Programa de participación o de asistencia en caso de emergencia, recibió 15.000 dólares para este proyecto. | UN | 28 - ولفترة السنتين 2004-2005، تلقت مالي، بوصفها دولة عضوا أو دولة منتسبة في إطار برنامج المشاركة أو في إطار المساعدة الطارئة، مبلغا قدره 000 15 دولار لهذا المشروع. |
La SSF tiene vínculos con otras 26 asociaciones que desempeñan funciones muy variadas. | UN | وهناك ٢٦ رابطة أخرى منتسبة الى رابطة جنوب شليسفيغ وتقوم بوظائف مختلفة تماما عن بعضها بعضا. |