"منتظرا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esperando
        
    • esperar
        
    • prevista
        
    • pendiente
        
    Por favor, pones una película de miedo, esperando que la chica caiga en tus brazos. Open Subtitles من فضلك لقد وضعتَ فيلم رعب منتظرا من الفتاة أن تقع بين ذراعيك
    Murió en un lugar frío y oscuro, esperando a que le rescataras. Open Subtitles لقد مات في مكان بارد، مظلم، منتظرا إياك أن تنقذه.
    El vació esto. esperando su parte de los quince millones de euros. Open Subtitles لقد أخلاها عن آخرها منتظرا حصته من الـ15 مليون يورو
    Es razonable esperar que la Autoridad, como la institución internacional competente para administrar los pagos y contribuciones a que se refiere el artículo 82, prevea y tome medidas para la aplicación de esta disposición. UN ومن الطبيعي أن يكون منتظرا من السلطة، بوصفها المؤسسة الدولية المختصة بإدارة المدفوعات والمساهمات المتأتية في إطار المادة 82، أن تتوقع تنفيذ هذا الحكم وأن تتخذ الخطوات اللازمة لذلك.
    El mundo no puede seguir esperando: es preciso que en Copenhague se asuman rigurosos compromisos. UN ولا يمكن أن يظل العالم منتظرا: ولا بد من التوصل إلى التزامات جسورة في كوبنهاغن.
    y yo sigo esperando, Henry debe venir a casa, debo ir por él yo mismo. Open Subtitles وأنا مازلت منتظرا.هنري يجب أن يعود حتي لوتطلب الأمر أن أحضره بنفسي
    - Oh. Una noche encontró al perro sentado en la esquina, esperando que alguien lo adoptase. Open Subtitles عثر على الكلب جالسا بأحد زوايا الطريق ذات ليلة منتظرا لأحدهم ان يتبناه
    Bien, diga a la señora que estaremos en la orilla a las 2, esperando su señal... luego, yo cruzaré el foso. Open Subtitles حسنا إخبر السيده أننى سأكون على الشاطئ .. الساعه الثانيه و منتظرا إشارتها عندئذ سأسبح فى مياه الخندق ..
    Estoy esperando a que salga una estrella de cine del hotel. Open Subtitles انا منتظرا هنا لنجمة سينما حتى تخرج من الفندق
    Las cosas quizá hayan decaído un poco hoy, papá... porque estaba en casa esperando tu regreso. Open Subtitles لربما كانت الامور مهملة قليلا اليوم ياوالدي لأنني كنت في المنزل منتظرا قدومك
    ¿Atado como un cerdo para la matanza esperando que lo hagan picadillo? Open Subtitles أن تكون مربوطا مثل الخنزير المجهز للذبح منتظرا أن يتحول لحمك لجيلي؟
    Estuviste fuera anoche esperando al bicho ése, ¿verdad? Open Subtitles لقد كنت بالخارج ليلة أمس منتظرا ذلك الشيء, أليس كذلك؟
    esperando por alguien que le dispare un tiro? Open Subtitles ان يتصرف بطريقه طبيعيه بينما يمتطى حصانا فى منتصف الليل منتظرا شخصا ما ليطلق عليه النار
    Estaré en la camioneta esperando tu señal. ¿ Estás conectado? Open Subtitles سأكون فى الشاحنة منتظرا اشارتك، هل أنت متصل؟
    Estaba esperando que mi mamá viniera a darme mi lección de Biblia. Open Subtitles منتظرا خروج امي لتعطيني درسا دينيا في الانجيل
    El doctor Grainger, no se aparta nunca de ella esperando una oportunidad supongo. Open Subtitles هذا الدكتور جرينجر واقف على الجانب منتظرا فرصتة ,الا ترى ذلك ؟
    Vi las noticias esperando oír una combinación de palabras... pero nunca las dijeron. Open Subtitles راقبت الأخبار منتظرا أن أسمع مجموعة معينة من الكلمات, لكنها لم تأتي
    Puede esperar. Espere todo lo que quiera. Open Subtitles أنت تنتظر ياسيدي إبق منتظرا فحسب
    No sé cuánto tiempo más pueda hacer esperar a estos tipos. Open Subtitles أنا لا اعلم كم المده التى أستطيع إبقاء هذا الشخص منتظرا
    Es una estupidez que me siente a esperar a que lo atropelle un coche. Open Subtitles من الغباء ألاّ أخبره و أبقى منتظرا حتى يلقى حتفه عن طريق سيارة.
    Uno de los factores principales que explican la tasa de crecimiento inferior a la prevista es que la declinación de la fecundidad fue más rápida de lo esperado en varios países del Asia centromeridional y el África al sur del Sáhara. UN والعامل الرئيسي الذي أدى إلى معدل نمو أقل مما هو متوقع هو ما طرأ من انخفاض أسرع مما كان منتظرا على معدل الخصوبة في عدد من بلدان جنوب آسيا الوسطى وأفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    Creemos que para que la comunidad internacional emita un pronunciamiento sobre una situación específica, no resulta recomendable avanzar juicios sobre hechos que se encuentran bajo el conocimiento de los tribunales de justicia y cuya decisión está aún pendiente. UN ونرى أنه من أجل أن يبدي المجتمع الدولي رأيا بشأن حالة معينة، سيكون من غير المستحسن إصدار حكم بشأن الأعمال بدون إسهام السلطات القضائية أو قرارها، وهو أمر ما زال منتظرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus