"منذُ متى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ¿ Desde cuándo
        
    • ¿ Cuánto tiempo
        
    • ¿ Cuánto hace
        
    • ¿ Hace cuánto
        
    • ¿ Cuánto llevas
        
    • Cuánto hace que
        
    • ¿ Desde hace cuánto
        
    • ¿ Cuándo
        
    • Cuánto tiempo has
        
    • Cuánto tiempo llevas
        
    • ¿ De cuánto está
        
    Sí, bueno, ¿ Desde cuándo sigues las reglas? Open Subtitles نعم، صحيح، و منذُ متى تُطبِق القوانين يا رجُل؟
    - Uno muy bueno. ¿Desde cuándo te importan los casos del FBI? Open Subtitles لصٌ محترف، منذُ متى تهتم بقضايا المباحث الفدرالية
    ¿Desde cuándo sabes cómo recoger leña? Open Subtitles منذُ متى وانت تعرف كيف تجمعُ حطبَ الوقودِ؟
    Así que dime, ¿cuánto tiempo hace que sabes lo de tu padre y yo? Open Subtitles أذآ أخبريني, منذُ متى تعرفين بشأني مع والدكِ؟
    Poseemos un caballo en su establo, primero y segundo, ¿cuánto hace que estamos mirando? Open Subtitles أوّلا ، نحنُ نملكُ حصانًا في هذهِ الحظيرة و ثانيًّا ، منذُ متى ونحن نتجوّل هنا ؟
    ¿Qué pasa, hace cuánto tiempo nos conocemos? Open Subtitles منذُ متى نعرِف بعضَنا يا تيم؟
    ¿Desde cuándo dejaste de saber lo que es mejor? Open Subtitles منذُ متى والجميع هنا يعرفوا الأصلح عنكِ؟
    ¿Desde cuándo es un problema que tu padre te vea jugar? Open Subtitles منذُ متى و أنتَ تُمانع بأن يُشاهِدُكَ والِدُكّ و أنت تَلعب ؟
    ¿Desde cuándo tienen tanto dinero estos idiotas? Open Subtitles منذُ متى و هؤلاء المغفليّن لديهم مالٍ كثير؟
    ¿Desde cuándo, los diseñadores empezaron hacer sorteos? Open Subtitles منذُ متى يعمل المصممين لإمتلاكهم السحب بالقُمار؟
    ¿Desde cuándo menospreciar una marca registrada es un uso justo? Open Subtitles منذُ متى أصبحت العلامة التجارية مستخف بها للإستخدام العادل ؟
    ¿Desde cuándo ha estado preocupada sobre alguna otra cosa que en sí misma y conseguir al siguiente tipo? Open Subtitles منذُ متى كانت تقلق عن أي شيء بأستثناء نفسها و كيف تحصل على الرجل التالي ؟
    ¿Desde cuándo los niños tienen deseos? Open Subtitles منذُ متى والأطفال يكون لهم حق إتخاذ القرار؟
    ¿Desde cuándo eres tú el que evita el sexo? Open Subtitles منذُ متى وقد أصبحت الشخص الذي يتجنب الحديث عن الجنس ؟
    - Me dejaste allá no sé cuánto tiempo... Open Subtitles -لقد تركتيني هناك,مثل أنا لا أَعرفُ حتى منذُ متى, انا لِوحدي.
    ¿Cuánto hace que sabes que tu madre fue una víctima del Basurero? Open Subtitles منذُ متى وأنتَ تعرف أن والدتكَ هيَ واحدةٌ من ضحايا رجل القمامة؟
    ¿Hace cuánto que lo conoces, bombón? Open Subtitles منذُ متى تعرفين هذا الرجل، يا جميلة؟
    ¿Cuánto llevas sabiendo que Ginny está viva? Open Subtitles منذُ متى تعرفين بجيني على قيد الحياة ؟
    No sé nada de eso. ¿Desde hace cuánto vive en el área? Open Subtitles إذن منذُ متى و أنتِ تعيشين في المنطقة؟
    ¿Cuánto tiempo has trabajo para Lockhart/Gardner? Open Subtitles منذُ متى وأنتِ تعملين في لوكارت/جاردنر"؟"
    Bueno, ¿cuánto tiempo llevas trabajando para mí? Open Subtitles منذُ متى وأنت تعمل لصالحي إذن ؟
    ¿De cuánto está ella? Open Subtitles منذُ متى وهي حِبلى ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus