"منذ هذا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • desde esta
        
    • Desde ese
        
    • desde este
        
    1:57 P.M. NO LO HE VISTO desde esta MAÑANA. VOY A IR AL JUEGO. Open Subtitles الواحدة و57 دقيقة مساءًا لم أره منذ هذا الصباح، سأذهب إلى المباراة
    Ante todo voy a conceder la palabra a los oradores inscritos en la lista desde esta mañana. UN سأعطي الكلمة أولاً للمتحدثين المسجلين على قائمتي منذ هذا الصباح.
    Me preocupa que el impulso positivo generado desde esta primavera pueda disiparse si no se producen avances tangibles en el futuro próximo. UN وينتابني قلق من أن الزخم الإيجابي الذي تولد منذ هذا الربيع يمكن أن يتبدد ما لم يتم إحراز تقدم ملموس في المستقبل القريب.
    en los cuatro años que pasaron Desde ese día, TED مرة واحدة طوال ال 4 سنوات منذ هذا الحدث،
    Permítame asegurarle, Señor Secretario General, desde este primer día en mi cargo de Presidente de la Asamblea General, que puede contar con mi cooperación más plena y leal. UN وأنا أؤكد له أنني منذ هذا اليوم اﻷول من مدة خدمتي رئيسا للجمعية العامة، سأقدم له تعاوني التام المتسم باﻹخلاص المطلق.
    El Héroe Afgano ha pedaleado con los ojos vendados desde esta mañana. Open Subtitles هذا البطل الأفغاني على هذه الدراجة معصوب العين منذ هذا الصباح
    Me lo he estado preguntando desde esta mañana, pero no puedo averiguar quién es este increíble pianista. Open Subtitles لقد كنت أفكر فيها منذ هذا الصباح ولكنى لم أستطع الوصول إلى أًصلها يا له من عازف بيانو هائل
    desde esta mañana, perdí tres personas que me seguían. Todos de la DEA. Open Subtitles فقط منذ هذا الصباح، تخلصتُ من 3 دوريات مراقبة، جميعها من مكافحة المخدرات
    ¿Quieres que te diga qué ha cambiado desde esta mañana? Open Subtitles هل تريدين أن تخبرينى ماذا تغير منذ هذا الصباح؟
    Y por tanto, desde esta mañana, declaro mi independencia del presidente Grant para poder presentarme como candidata independiente en las próximas elecciones. Open Subtitles ولهذا، منذ هذا الصباح أنا أعلن استقلالي عن الرئيس غرانت كي أرشح نفسي مستقلةً
    Sigo su actividad en línea desde esta mañana. Open Subtitles لقد كنت أتعقّب أنشطته على الإنترنت منذ هذا الصباح
    Bueno, he hecho más progresos desde esta mañana que nunca. Open Subtitles أعني، لقد أحرزت تقدماً منذ هذا الصباح أكثر مما توقّعنا
    No desde esta mañana. Se fue, como a las 5:30. Open Subtitles ليس منذ هذا الصباح . غادر تقريبا عند، 5:
    Esta es una señal del consenso que está surgiendo en el sentido de que los acontecimientos acaecidos en Sudáfrica desde esta época del año pasado constituyen los cambios profundos e irreversibles previstos en la Declaración de 1989 sobre el apartheid y sus consecuencias destructivas para el Africa meridional. UN وهذا دليل على توافق اﻵراء على أن التطورات التي بدأت تحدث في جنوب افريقيا منذ هذا الوقت من العام الماضي تشكل التغيرات الهامة التي لا رجعة فيها التي توخاها اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب اﻷفريقي لعام ١٩٨٩.
    En las deliberaciones que estamos celebrando desde esta mañana hemos escuchado muchos análisis buenos e interesantes, que en general compartimos, sobre diversos aspectos de las cuestiones que estamos examinando. UN وفي مداولاتنا هنا منذ هذا الصباح سمعنا عددا من التحليلات الجيدة والمثيرة، التي تتفق مع آرائنــا بشكل عام، حول مختلف جوانب المسائل المطروحة للدراســة.
    desde esta mañana se ha dicho mucho, y con acierto, sobre el contenido de esos dos informes, así como sobre los desafíos que nos instan a buscar juntos soluciones para los problemas del continente africano. UN منذ هذا الصباح، قيل الكثير عن مضمون هذين التقريرين وعن التحديات التي تدعونا إلى معالجة قضيتنا المشتركة المتمثلة في إيجاد حلول لمشاكل القارة الأفريقية.
    Sí, los extrañamos desde esta mañana. Open Subtitles أجل؛ لأننا اشتقنا لكما منذ هذا الصباح
    Belleza está muerto. Beauty ha estado muerto desde esta tarde. Open Subtitles بيوتي"ميتة .."بيوتي"ميتة منذ هذا المساء"
    Desde ese primer hallazgo, ha habido muchos otros experimentos TED منذ هذا الاختراق العلمي، وعدد من الاكتشافات الأخرى تتوالى.
    Y Desde ese día, ¡la TV Srinagar es Sufiya Parvez! Open Subtitles و منذ هذا اليوم أصبحت الإعلامية صوفيا بارفيز
    Con todas sus tierras circundantes e ingresos para que sea poseído por tus hijos y nietos desde este día hasta el final del tiempo. Open Subtitles بجميع مافيها من حقول ومدخولات ليتملكها أبناؤك وأحفادك منذ هذا اليوم وحتى نهاية الزمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus