"منشوراته" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sus publicaciones
        
    • las publicaciones
        
    • de publicaciones
        
    • de sus
        
    • su publicación
        
    • publicaciones más
        
    • sus panfletos
        
    • sus escritos
        
    • publicaciones del
        
    El Instituto incluye sistemáticamente en todas sus publicaciones comerciales, una descripción de su labor, como por ejemplo las actividades relacionadas con la Cumbre Social. UN ويدرج المعهد بيانا بأعماله، بما في ذلك أنشطته المتصلة بمؤتمر القمة، بانتظام في جميع منشوراته التجارية المشتركة.
    El Centro de Asuntos de Desarme también tiene previsto investigar las posibilidades de difundir en forma electrónica algunas de sus publicaciones. UN ويعتزم مركز شؤون نزع السلاح دراسة امكانية توزيع بعض من منشوراته الكترونيا.
    El PNUMA debería asimismo preparar un programa editorial anual que abarcara todas sus publicaciones a fin de contribuir a la formulación de una estrategia de producción y difusión. UN وينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن يقوم أيضا بإعداد برنامج سنوي شامل للنشر يشمل جميع منشوراته من أجل المساعدة في وضع استراتيجية لﻹنتاج والنشر.
    Más de 35 de sus publicaciones (alrededor de 100) se refieren a cuestiones relacionadas con el derecho del mar. UN وقد خصص ٣٥ من منشوراته التي بلغت المئة تقريبا لمسائل قانون البحار.
    Muchas de sus publicaciones se concentran en las Naciones Unidas. UN يركز الكثير من منشوراته على اﻷمم المتحدة.
    Siguiendo este criterio, la UNCTAD podría pedir que los ingresos resultantes de las ventas de sus publicaciones se utilizaran con estos fines. UN وتمشيا مع هذا التفكير، يمكن لﻷونكتاد أن يطلب استخدام اﻹيرادات المتحققة من بيع منشوراته في هذه اﻷغراض.
    El CCI no examinó el movimiento o la demanda de sus publicaciones con el fin de averiguar si estaba publicando demasiadas copias de determinadas publicaciones. UN ولم يستعرض المركز معدل الدوران أو الطلب على منشوراته للتحقق مما إذا كان ينشر نسخا كثيرة للغاية من بعض المنشورات.
    Además, el Fondo no ha podido instaurar un mecanismo sistemático para vender sus publicaciones en gran escala y obtener utilidades. UN وعلاوة على ذلك، لم يستطع الصندوق وضع آلية منهجية لبيع منشوراته على نطاق واسع ومن ثم توليد إيرادات.
    El Instituto presentó además sus publicaciones y programas en la exposición organizada por dichas organizaciones. UN وعرض المعهد أيضا منشوراته وبرامجه في المعرض الذي نظمته المنظمات غير الحكومية في فيينا.
    En todos los números se ofrecen resúmenes de los proyectos de investigación que tiene en curso el Instituto y de sus publicaciones recientes. UN ويحتوي كل عدد على ملخصات لمشاريع المعهد البحثية الجارية وآخر منشوراته.
    Durante todo el período, la Federación Internacional de la Vejez ha continuado distribuyendo sus publicaciones y carteles. UN واصل الاتحاد خلال هذه الفترة توزيع منشوراته وملصقاته.
    Sería una labor imposible enumerar todas las opiniones perjudiciales o comentarios discriminatorios que contienen sus escritos, ya que son innumerables e impregnan sus publicaciones. UN والسعي لوضع قائمة بكل رأي مؤذٍ أو تعليق تمييزي مضمن في مؤلفاته أمر مستحيل لأنها لا تحصى ولأنها تتخلل كل منشوراته.
    Sería una labor imposible enumerar todas las opiniones perjudiciales o comentarios discriminatorios que contienen sus escritos, ya que son innumerables e impregnan sus publicaciones. UN والسعي لوضع قائمة بكل رأي مؤذٍ أو تعليق تمييزي مضمن في مؤلفاته أمر مستحيل لأنها لا تحصى ولأنها تتخلل كل منشوراته.
    En todos los números figuran resúmenes de los proyectos de investigación en curso en el Instituto y de sus publicaciones recientes. UN ويتضمن كل عدد مواجيز للمشاريع البحثية الراهنة التي يقوم بها المعهد وكذلك منشوراته الحديثة العهد.
    Además, el Instituto no utilizó los servicios de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para traducir, imprimir y publicar sus publicaciones, salvo en el caso de los documentos para reuniones. UN ولا يستخدم المعهد خدمات مكتب الأمم المتحدة في جنيف في ترجمة منشوراته وطبعها ونشرها، إلا في وثائق الهيئات التداولية.
    Se informó a la Comisión de que el ONU-Hábitat no cuenta en la actualidad con un mecanismo para determinar la eficacia de sus publicaciones para el usuario final. UN وأبلغت اللجنة بأن الموئل لا يملك حاليا أية آلية لتحديد مدى فعالية منشوراته بالنسبة للمستخدم النهائي.
    Durante el período de que se informa, más de 200 investigadores participaron en programas del Instituto o contribuyeron a sus publicaciones. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شارك ما يزيد على 200 باحث في برامج المعهد أو ساهموا في منشوراته.
    En sus publicaciones utiliza términos que no son conformes con la terminología de las Naciones Unidas dirigidos contra la integridad territorial de Turquía. UN كما يستخدم في منشوراته مصطلحات لا تتماشى مع مصطلحات الأمم المتحدة وتمس بسلامة تركيا الإقليمية.
    La cuestión de los derechos humanos de la mujer se incluye concretamente en todas las publicaciones relacionadas con ella, así como en las pertenecientes a la serie de capacitación. UN وضمﱠنت حقوق اﻹنسان للمرأة على وجه التحديد في جميع منشوراته ذات الصلة وفي سلسلة أنشطة التدريب المهني.
    Asimismo, respalda la recomendación de la Comisión Consultiva de que el Centro revise su programa de publicaciones. UN وأعرب أيضا عن تأييده لتوصية اللجنة الاستشارية بأن يستعرض المجلس برنامج منشوراته.
    Mediante su publicación, la Federación ha contribuido a difundir información y a sensibilizar a sus miembros y al público en general sobre la labor y las actividades de las Naciones Unidas, particularmente en el ámbito de los derechos humanos. UN وقد ساهم الاتحاد من خلال منشوراته في نشر المعلومات وإرهاف الوعي وتعزيز الفهم بين أعضائه والجمهور عموما فيما يتعلق بعمل الأمم المتحدة وأنشطتها، بما في ذلك في مجال حقوق الإنسان.
    Se recibieron pedidos de 8.000 ejemplares impresos y 19.000 versiones electrónicas de las publicaciones más importantes del ONU-Hábitat. UN وطُلب من موئل الأمم المتحدة 000 8 نسخة مطبوعة من منشوراته الرئيسية، بينما طُلبت 000 19 نسخة إلكترونيا.
    Así que arrojé sus panfletos y le dije que se llevara sus estafas a otra parte. Open Subtitles فبعثرت منشوراته وأخبرته أن يأخذ هراءه إلى مكان آخر.
    Se emplean dos instrumentos para evaluar la utilidad de las publicaciones del ONU-Hábitat: UN توصي اللجنة بأن يقوم الموئل بتطوير أدوات لتقييم الفائدة المحققة من منشوراته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus