Dentro de este contexto, las democracias sudamericanas hemos querido institucionalizar esta tendencia a través de la zona de paz y cooperación sudamericana. | UN | وفي هذا السياق، تريد ديمقراطيات أمريكا الجنوبية أن ترسخ هذا الاتجاه من خلال إنشاء منطقة سلام وتعاون في أمريكا الجنوبية. |
El párrafo dispositivo primero está dirigido a que la Asamblea General acoja con beneplácito la declaración de la región sudamericana como zona de paz y cooperación. | UN | وفي فقرة المنطوق الأولى، ترحب الجمعية العامة بإعلان منطقة أمريكا الجنوبية منطقة سلام وتعاون. |
Las dos comisiones son competentes en asuntos de relevancia para la Declaración de la zona de paz y cooperación del Atlántico Sur. | UN | ولهاتين اللجنتين ولايتان تتصلان بإعلان جنوب المحيط الأطلسي منطقة سلام وتعاون. |
zona de paz y cooperación del Atlántico Sur | UN | إنشاء منطقة سلام وتعاون في جنوب المحيط الأطلسي |
Recordando la decisión de las Jefas y los Jefes de Estado de UNASUR de fortalecer a Suramérica como zona de paz y cooperación; | UN | وإذ نشير إلى قرار رؤساء دول اتحاد بلدان أمريكا الجنوبية إنشاء منطقة سلام وتعاون في أمريكا الجنوبية؛ |
Recordando el establecimiento, en 1986, de la zona de paz y cooperación del Atlántico Sur; | UN | وإذ نذكّر بإنشاء منطقة سلام وتعاون في جنوب المحيط الأطلسي عام 1986؛ |
zona de paz y cooperación DEL | UN | منطقة سلام وتعاون في جنوب |
zona de paz y cooperación DEL ATLÁNTICO SUR | UN | منطقة سلام وتعاون لجنوب المحيط اﻷطلسي |
Eritrea es plenamente consciente de sus responsabilidades como Estado ribereño de un lugar de paso internacional estratégico y se ha comprometido a contribuir en lo que le corresponde a la estabilidad y seguridad de la región, así como a la creación de una zona de paz y cooperación en la región. | UN | كما تدرك إريتريا تماما لمسؤولياتها بوصفها دولة ساحلية ذات ممر دولي استراتيجي وألزمت نفسها بالمشاركة بنصيبها في استقرار وأمن المنطقة، وكذلك في إنشاء منطقة سلام وتعاون في المنطقة. |
La consolidación de América Latina y el Caribe como zona de paz y cooperación, libre de disputas territoriales entre Estados es una aspiración constante y un logro en vías de realización de toda la región. | UN | وإن توحد أمريكا اللاتينية والكاريبي في منطقة سلام وتعاون تخلو من منازعات إقليمية بين الدول يعد طموحا دائما وإنجازا مستمرا للمنطقة بأكملها. |
La consolidación de América Latina y el Caribe como zona de paz y cooperación, libre de disputas territoriales entre Estados es una aspiración constante y un logro en vías de realización de toda la región. | UN | وإن توحد أمريكا اللاتينية والكاريبي في منطقة سلام وتعاون تخلو من منازعات إقليمية بين الدول يعدّ طموحاً دائماً وإنجازاً مستمراً للمنطقة بأكملها. |
zona de paz y cooperación sudamericana | UN | منطقة سلام وتعاون في أمريكا الجنوبية |
167. zona de paz y cooperación sudamericana. | UN | 167 - منطقة سلام وتعاون في أمريكا الجنوبية. |
El último párrafo dispositivo hace un llamado a los demás Estados de la comunidad internacional para que contribuyan y cooperen con los objetivos establecidos en la Declaración sobre la zona de paz y cooperación sudamericana. | UN | أخيرا، تناشد الفقرة الأخيرة من المنطوق، دول المجتمع الدولي للمساهمة والتعاون في تحقيق الأهداف الواردة في الإعلان بشأن إقامة منطقة سلام وتعاون في أمريكا الجنوبية. |
Por consiguiente, Chile ha suscrito con gran satisfacción el Consenso de Guayaquil sobre Integración, Seguridad e Infraestructura para el Desarrollo y la Declaración de América del Sur como zona de paz y cooperación. | UN | وبطبيعة الحال، وقّعت شيلي بشعور كبير بالارتياح على اتفاق غواياكيل بشأن الاندماج والأمن والبنية التحتية للتنمية وعلى إعلان أمريكا الجنوبية منطقة سلام وتعاون. |
La falta de consenso entre los cinco Estados que bordean ese Mar sobre la condición jurídica de esta singular cuenca hídrica limita seriamente las posibilidades de convertir al Mar Caspio en una verdadera zona de paz y cooperación. | UN | إذ أن عدم وجود توافق آراء بين دول القزوين الخمس بشأن الوضع القانوني لهذا الحوض البحري الفريد يعيق بشكل خطير فرص تحويل بحر قزوين إلى منطقة سلام وتعاون حقيقي. |
zona de paz y cooperación sudamericana [167] | UN | 4 - منطقة سلام وتعاون في أمريكا الجنوبية [167] |
zona de paz y cooperación sudamericana. | UN | 167- منطقة سلام وتعاون في أمريكا الجنوبية. |
57/13. zona de paz y cooperación sudamericana | UN | 57/13 - منطقة سلام وتعاون في أمريكا الجنوبية |
Convencida de que el establecimiento en América del Sur de una zona de paz y cooperación contribuirá al fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales, así como a la promoción de los propósitos y principios de las Naciones Unidas, | UN | واقتناعا منها بأن إقامة منطقة سلام وتعاون في أمريكا الجنوبية سيساهم في تعزيز السلام والأمن الدوليين وتعزيز مبادئ ومقاصد الأمم المتحدة، |