Cuadro 2 Personas acogidas en el Centro Bom Pastor, subvencionado por el Gobierno de la RAE de Macao | UN | الأشخاص الذين تم إيواؤهم فعلاً في مركز بوم باستر، والدعم المقدم من حكومة منطقة مكاو الإدارية الخاصة على شكل إعانات |
193. El Departamento de Salud de la RAE de Macao garantiza el derecho a la atención sanitaria de toda la población de la Región. | UN | 193 - تكفل إدارة الصحة في منطقة مكاو الإدارية الخاصة لجميع سكان منطقة مكاو الإدارية الخاصة الحق في الرعاية الصحية. |
123. Como se ha mencionado anteriormente, las mujeres ocupan algunos de los cargos públicos y políticos más importantes de la RAE de Macao. | UN | 123 - كما ذكر آنفاً تشغل النساء عدداً من أهم المناصب السياسية والعامة في منطقة مكاو الإدارية الخاصة. |
Segunda parte: Aplicación en la RAE de Macao de las disposiciones establecidas en la Convención | UN | تنفيذ أحكام الاتفاقية في منطقة مكاو الإدارية الخاصة |
Asesor de la Comisión contra la Corrupción de la Región Administrativa Especial de Macao | UN | مستشار، مفوَّض معني بمكافحة الفساد في منطقة مكاو الإدارية الخاصة |
207. El Gobierno de la RAE de Macao también presta especial atención a la cuestión de los grupos de mujeres vulnerables. | UN | 207 - تُولي أيضاً حكومة منطقة مكاو الإدارية الخاصة اهتماماً خاصاً لمسألة مجموعات النساء المعرضات للخطر. |
37. El Gobierno de la RAE de Macao mantiene un firme compromiso con la defensa de los derechos y libertades fundamentales, puesto que se consideran valores humanos y sociales esenciales. | UN | 37 - إن حكومة منطقة مكاو الإدارية الخاصة ملتزمة التزاماً قوياً بالدفاع عن الحقوق الأساسية والحريات، لأنها تُعتَبر المثل الإنسانية والاجتماعية الأساسية. |
39. Sin embargo, el Gobierno de la RAE de Macao no sólo ha adoptado medidas legislativas, sino que también ha venido adoptando a través de sus departamentos, en las esferas más diversas, numerosas medidas concretas encaminadas a la promoción y protección de la mujer. | UN | 39 - مع ذلك فإن حكومة منطقة مكاو الإدارية الخاصة لم تتخذ تدابير تشريعية فحسب في مجال تعزيز وحماية المرأة بل تضع أيضاً، عن طريق إداراتها في شتى المجالات، إجراءات ملموسة عديدة. |
69. De hecho, uno de los problemas que el Gobierno de la RAE de Macao se ha comprometido firmemente a abordar es la violencia doméstica, cuyo aumento, aunque no dramático, se considera preocupante. | UN | 69 - الواقع هو أن إحدى المشاكل التي التزمت حكومة منطقة مكاو الإدارية الخاصة بمعالجتها هي العنف الأسري، التي يعتبر تزايدها، وإن لم يكن درامياً، مثيراً للقلق. |
118. En el artículo 26 de la Ley fundamental se garantiza a todos los residentes permanentes de la RAE de Macao el derecho a votar y el derecho a presentarse a las elecciones con arreglo a la ley. | UN | 118 - تكفل المادة 26 من القانون الأساسي لجميع المقيمين في منطقة مكاو الإدارية الخاصة بصفة دائمة الحق في الانتخاب وفي ترشيح أنفسهم وفقاً للقانون. |
134. En el artículo 37 de la Ley fundamental se garantiza a los residentes de la RAE de Macao la libertad de dedicarse a la educación, la investigación científica, la creación artística y literaria y otras actividades culturales. | UN | 134 - تكفل المادة 37 من القانون الأساسي تمتع المقيمين في منطقة مكاو الإدارية الخاصة بحرية المشاركة في مجالات التعليم والبحوث الأكاديمية والإبداع الأدبي والفني والأنشطة الثقافية الأخرى. |
146. La situación de hecho en la esfera de la educación demuestra que mediante los esfuerzos desplegados por el Gobierno de la RAE de Macao para facilitar el acceso de las mujeres a todos los niveles de educación se están consiguiendo resultados positivos. | UN | 146 - تبين الحالة الواقعة في مجال التعليم أن الجهود التي تبذلها حكومة منطقة مكاو الإدارية الخاصة لإتاحة وصول المرأة إلى جميع مستويات التعليم تحقق نتائج إيجابية. |
Nota: 1Las cifras incluyen a los niños inmigrantes, así como a los que estudian fuera de la RAE de Macao. | UN | حاشية: (1) تشمل هذه البيانات الأطفال النازحين وكذلك الأطفال الذين يدرسون خارج منطقة مكاو الإدارية الخاصة. |
1 Para estudiantes que asisten a la universidad dentro o fuera de la RAE de Macao. | UN | (1) فيما يتعلق بالطلبة الذين يدرسون في جامعات داخل أو خارج منطقة مكاو الإدارية الخاصة. |
2 Para alumnos de escuelas primarias y secundarias, tanto públicas como privadas, de la RAE de Macao. | UN | (2) تتعلق بطلبة المدارس الابتدائية والثانوية الخاصة والعامة على السواء في منطقة مكاو الإدارية الخاصة. |
188. Hasta septiembre de 2002, el número total de niños acogidos en las 51 guarderías de la RAE de Macao era de 3.673. | UN | 188 - حتى أيلول/سبتمبر 2002 بلغ مجموع عدد الأطفال في الإحدى والخمسين حضانة الموجودة في منطقة مكاو الإدارية الخاصة 3673 طفلاً. |
198. Por lo que se refiere concretamente a la maternidad, el Departamento de Salud de la RAE de Macao mantiene un programa para la protección de la maternidad que incluye la atención totalmente gratuita antes, durante y después del parto. | UN | 198 - فيما يتعلق بالأمومة على وجه التحديد أنشأت إدارة صحة منطقة مكاو الإدارية الخاصة برنامجا لحماية الأمومة، يتضمن تقديم الرعاية الصحية قبل الولادة وأثنائها وبعدها بالكامل مجانا. |
Aplicación en la RAE de Macao de las disposiciones establecidas en la Convención | UN | الفرع الثاني - تنفيذ أحكام الاتفاقية في منطقة مكاو الإدارية الخاصة |
Se excluyen los delitos contra los menores, puesto que ese tema se describe en detalle en la parte del informe de China relativa a la aplicación en la RAE de Macao de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وسوف تستبعد الجرائم المرتكبة ضد قُصَر لأنه قد ورد سرد تفصيلي لهذا الموضوع في الجزء المتعلق بانطباق اتفاقية حقوق الطفل على منطقة مكاو الإدارية الخاصة في تقرير الصين. |
9. En concreto, la solicitud de reconocimiento de la condición de refugiado deberá presentarse inmediatamente después de la entrada de los solicitantes en la Región Administrativa Especial de Macao. | UN | 9 - ويتعين على وجه التحديد تقديم طلبات الاعتراف بمركز اللاجئ فور دخول مقدمي الطلبات إلى منطقة مكاو الإدارية الخاصة. |
La Región Administrativa Especial de Macao aún no ha tomado medidas para que los abogados, notarios, auditores y contables tengan la obligación de informar acerca de las transacciones sospechosas. | UN | - لم تتخذ منطقة مكاو الإدارية الخاصة بعد تدابير لجعل الإبلاغ عن المعاملات المثيرة للشبهات إجباريا للمحامين وكتبة العدل ومراجعي الحسابات والمحاسبين. |
218. Las actividades agrícolas no tienen expresión en la RAE de Macao y, por tanto, no existe distinción entre la mujer de las zonas urbanas y rurales. | UN | 218 - لا توجد في منطقة مكاو الإدارية الخاصة أنشطة زراعية ولذا فإنه لا يوجد تمييز بين النساء الريفيات والنساء الحضريات. |
38. Como ya se ha mencionado, en la RAE de Macao se aplican tanto el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos como el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | 38 - كما ذكر أنفاً فإن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ينطبقان على منطقة مكاو الإدارية الخاصة. |