Así tenemos un panorama de 180 grados para divisar lo que venga del oeste, mientras nuestros portadores controlan la zona al noreste de Midway. | Open Subtitles | سيكون لدينا رؤيه على مدى 180 درجه لاى شئ ياتى من الغرب لازال لدينا منطقه جانبيه شمال شرق ميدواى من اجل حاملاتنا |
El área tiene su propio acceso privado pero lo que quiero que vean es la zona comercial. | Open Subtitles | التطوير ، طبيعياً لَهُ خصائصه الخاصُّه لَكنِّي أردتك أَنْ ترى منطقه الإمتياز |
La zona de desiertos y la región polar del sur están prohibidas. | Open Subtitles | حزام الصحراء والقطب الشمالى منطقه ممنوعه |
Asignado a un territorio hostil, en una extracción y abandonado como prescindible. | Open Subtitles | و ضعوه في منطقه خطره بلا حمايه و تركوه للتضحيه |
Atendemos a la región del Colorado desde que mi tatarabuelo manejaba esta empresa. ¿Qué pasó con la lealtad? | Open Subtitles | لقد خدمنا منطقه الكولورادو منذ ان انشأ جدى الاكبر هذه الشركه ماذا حدث للوفاء ؟ |
Al final se creó un programa diferente con lógica, mensaje, conceptos fundamentales y organización propios. | UN | وفي الختام، وُضع برنامج مختلف لـه منطقه الخاص وأيضاً رسالته ومفاهيمه الأساسية وتنظيمه. |
Vamos. He relevado nuestro punto de encuentro podemos salir de este basurero de planeta. | Open Subtitles | هيا لقد نقلت منطقه مقابتنا يمكننا مغادره هذا الكوكب اللعين |
Cooperemos un poco. Es una zona peligrosa. Hay un hombre allá arriba. | Open Subtitles | دعونا نحصل على معاونتكم انها منطقه خطر , ولدينا رجل هناك |
La mejor compañía en una zona de aterrizaje peligrosa. | Open Subtitles | لا احد افضل منه لتكون برفقته لو كنت فى منطقه هبوط مشتعله |
Siempre hay un pedacito de cielo en una zona catastrófica | Open Subtitles | يجب ان يكون هناك دائما في منطقه الدمار جزء صغير من الجنه |
zona SEGURA, ESTADIO PAQUISTANÍ BASE ONU Y 10ª DE MONTAÑA | Open Subtitles | منطقه الأمان ,الموقع الباكستاني الفريق العاشر وقوات الأمم المتحدة |
Es imperioso que los traslademos de la zona hostil a la zona segura. | Open Subtitles | ومن الضروري أن نخرجهم من منطقة العدو الى منطقه الامان |
Os sacaremos de la zona peligrosa y después montaremos en los últimos vehículos. | Open Subtitles | نحن سنخرجك خارج منطقه الخطر ثمّ سنخرج بالعربات الباقية |
Dios mío, se afeitó toda la zona púbica... lo que desconcertaría a la mayoría de las culturas de todo el mundo. | Open Subtitles | ياألهي،لقد قام بحلق منطقه عانته كاملا ذلك ما يحيّر أكثر الثقافات حول العالم. |
Esto es territorio internacional. Necesitan un escolta. | Open Subtitles | أنت لست فى الولايات المتحده أنت فى منطقه دوليهو تحتاجون شخصا يصطحبكم |
Los lobos tienen un rango de territorio de unas trescientas millas... y un rango de caza de treinta. | Open Subtitles | الذئاب يسيطروا على منطقه تقترب من 300 ميل و يهاجموا من يقترب من وكرهم لثلاثين ميل |
Que conste en actas que acepto y respeto los hechos consumados históricos, aunque su lógica ya no sea válida. | UN | ولذا أود أن أسجل بأنني أقبل واحترم اﻷمر الواقع التاريخي، حتى ولو أن منطقه لم يعد مقنعا. |
El noroeste del Pacífico es el punto álgido. | Open Subtitles | المنطقه الشماليه الغربيه الباسيفيكيه منطقه ملتهبه |
¿La vieja prostituta, en el distrito Fillmore? | Open Subtitles | ...... العاهرة العجوز في منطقه فيلمور... |
Porque estuviste husmeando en la base aérea, y entraste en un área clasificada. | Open Subtitles | لإنكِ كنتِ تتطفلين حول القاعده الجويه ودخلتِ منطقه سريّه |
Otra delegación, en su respuesta, declaró que los nuevos tramos de exención propuestos eran iguales a los convenidos por la Junta Ejecutiva en su decisión 95/23, relativa a los nuevos arreglos sobre programación, que se centraba en la erradicación de la pobreza, y que su aplicación a las contribuciones de los gobiernos anfitriones para sufragar gastos de oficinas locales representaba justificaciones normativas y administrativas. | UN | ورد أحد الوفود بأن نطاقات اﻹعفاء الجديدة المقترحة هي نفس النطاقات التي تم الاتفاق عليها في المجلس التنفيذي في مقرره ٩٥/٢٣ بشأن ترتيبات البرمجة الخلف، التي تُركز على إزالة الفقر، وأن تطبيقها على مستوى مساهمة الحكومات في نفقات المكاتب المحلية له منطقه من ناحية السياسات ومن الناحية اﻹدارية. |
Bueno, es, es un area muy tranquila,pero desde que Greg se mudó... | Open Subtitles | حسنا,انها منطقه هادئه تماما ولكنها لم تعد كذلك منذ ان انتقل جريج الى هنا |
Renuncias al apartamento, a todas tus posesiones materiales, te mudas a una ruina en un barrio tóxico de la ciudad, para llegar a casa a esto. | Open Subtitles | " روحي مضاءه " لقد تنازلت عن العيش في شقه تنازلت عن ممتلكاتك الدنيويه الوهاجه أنتقلت لمنزل متهدم في منطقه ضائعه ومسممه |
- Esta es la base de operaciones. - Cierto, la base. | Open Subtitles | اترى ان هنا فقط منطقه التحضير حقا انها منطقه التحضير |
Aunque el análisis que el Magistrado Schwebel hizo de la proporcionalidad surgió en el contexto de la legítima defensa colectiva, su razonamiento se puede aplicar igualmente a las contramedidas. | UN | ورغم أن تحليل القاضي شويبل للتناسب قد جاء في سياق الدفاع الجماعي عن النفس، فإن منطقه يسري بالتساوي على التدابير المضادة. |