Algunas organizaciones humanitarias, médicas o sociales han preferido no figurar en esta lista. | UN | واختارت منظمات إنسانية وطبية واجتماعية عدم إدراج اسمها في هذه القائمة. |
Algunas organizaciones humanitarias, médicas o sociales han preferido no figurar en esta lista. | UN | وهناك منظمات إنسانية وطبية واجتماعية فضلت عدم إدراجها في هذه القائمة. |
No obstante, en general el nivel de cooperación de las partes con las organizaciones humanitarias y las organizaciones no gubernamentales ha sido bueno. | UN | غير أن المستوى العام للتعاون مع اﻷطراف التي تتبعها منظمات إنسانية ومع المنظمات غير الحكومية كان طيبا على وجه العموم. |
Hay varias organizaciones humanitarias establecidas en ella, por su situación de seguridad estable. | UN | وتوجد بهذه المدينة عدة منظمات إنسانية نظراً لاستقرار الوضع الأمني بها. |
Hay varias organizaciones humanitarias establecidas en ella, por su situación de seguridad estable. | UN | وتوجد بهذه المدينة عدة منظمات إنسانية نظراً لاستقرار الوضع الأمني بها. |
El 14% restante incluía a dirigentes de las organizaciones humanitarias nacionales e internacionales. | UN | أما نسبة اﻟ ١٤ في المائة الباقية فتضمنت قادة منظمات إنسانية وطنية ودولية. |
Suponiendo que era posible obtener localmente semillas de algodón, utilizando esas semillas como insumos, las organizaciones humanitarias y de desarrollo organizaron varias actividades destinadas a generar ingresos. | UN | فقد أنشأت منظمات إنسانية وإنمائية العديد من اﻷنشطة المدرة للدخل مفترضة أن بذر القطن مدخل متاح محليا. |
La presencia de organizaciones humanitarias ha sido nefasta a veces al servir, sin quererlo, a los objetivos de la guerra. | UN | وصحيح أن وجود منظمات إنسانية يخلﱢف في بعض اﻷحيــان آثــار ضـارة عن طريق خدمة أهداف الحرب من دون قصد. |
Se han vendido más de 1.000 ejemplares a otras organizaciones humanitarias. | UN | وبيعت أكثر من ٠٠٠ ١ نسخة من المذكرة إلى منظمات إنسانية أخرى. |
Muchas organizaciones humanitarias tienen objetivos que no coinciden necesariamente con los de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | وهناك منظمات إنسانية كثيرة لا تتفق أهدافها بالضرورة مع أهداف عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
Por lo general, los hospitales son dirigidos por organizaciones humanitarias internacionales, en este último caso, la organización Norwegian Peoplés Aid. | UN | وتديـر المستشفيات بصفة مألوفـة منظمات إنسانية دولية، وفي هذه الحالة منظمة معونة الشعب النرويجي. |
La Comisión acoge con satisfacción las visitas efectuadas por organizaciones humanitarias internacionales y destaca la importancia de que estas organizaciones tengan acceso a todos los reclusos. | UN | وترحب اللجنة بالزيارات التي قامت بها منظمات إنسانية دولية وتشدد على أهمية السماح لها بالوصول إلى جميع المحتجزين. |
No obstante, existen normas claras que permiten la intervención humanitaria de organizaciones humanitarias imparciales, como el CICR, sujeta a al consentimiento de las partes en el conflicto. | UN | ومع ذلك، فإن هناك قواعد واضحة تسمح بالتدخل الإنساني من قبل منظمات إنسانية محايدة مثل اللجنة الدولية للصليب الأحمر، رهناً بموافقة أطراف النـزاع. |
Varios señalaron que nunca se había visto en la aldea a ningún representante de organizaciones humanitarias, y muy de vez en cuando a algún funcionario del Gobierno. | UN | وذكر كثيرون أنهم لم يروا منظمات إنسانية أبدا في القرية، ونادرا ما يرون مسؤولي الحكومة. |
Señaló que nunca había visitado la región ninguna autoridad oficial ni representantes de organizaciones humanitarias. | UN | وقال إن المنطقة لم يزرها أبدا أي مسؤول حكومي أو منظمات إنسانية. |
Varios señalaron que nunca se había visto en la aldea a ningún representante de organizaciones humanitarias, y muy de vez en cuando a algún funcionario del Gobierno. | UN | وذكر كثيرون أنهم لم يروا منظمات إنسانية أبدا في القرية، ونادرا ما يرون مسؤولي الحكومة. |
Señaló que nunca había visitado la región ninguna autoridad oficial ni representantes de organizaciones humanitarias. | UN | وقال إن المنطقة لم يزرها أبدا أي مسؤول حكومي أو منظمات إنسانية. |
Liberó 23 millones de dólares para la asistencia de emergencia y envió tres helicópteros y 50 soldados a Aceh, al servicio de las organizaciones humanitarias. | UN | فقدمت مبلغ 23 مليون دولار كمساعدة طارئة، وأرسلت ثلاث طائرات مروحية و 50 جنديا إلى أتشيه لخدمة منظمات إنسانية. |
Cada grupo estaba formado por miembros de las organizaciones humanitarias que trabajaban en esas esferas sobre el terreno y coordinado por un " jefe de grupo temático " designado. | UN | وتضم كل مجموعة منظمات إنسانية تعمل على الأرض في تلك المجالات وينسقها ' ' قائد مجموعة`` يتم تعيينه. |
El deterioro de la situación de los derechos humanos también ha sido mencionado reiteradamente por importantes organizaciones humanitarias. | UN | وقد كررت أيضا منظمات إنسانية رائدة ذكر الحالة المتردية لحقوق الإنسان. |
Al mismo tiempo, numerosas organizaciones de asistencia humanitaria informaron de que habían sufrido limitaciones fuera de lo común en el acceso debido a la inseguridad. | UN | وفي الوقت نفسه، أبلغت منظمات إنسانية عديدة عن فرض قيود غير عادية على إيصال المساعدات الإنسانية نتيجة لانعدام الأمن. |