ii) Aumento del número de organizaciones de la sociedad civil acreditadas ante el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino | UN | ' 2` زيادة عدد منظمات المجتمع المدني المعتمدة لدى لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
ii) Mayor número de organizaciones de la sociedad civil acreditadas ante el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino | UN | ' 2` زيادة عدد منظمات المجتمع المدني المعتمدة لدى لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
ii) Mayor número de organizaciones de la sociedad civil acreditadas ante el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino | UN | ' 2` زيادة عدد منظمات المجتمع المدني المعتمدة لدى اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
El Comité tiene la intención de pedir a las organizaciones acreditadas de la sociedad civil que presenten a su Grupo de Trabajo informes periódicos sobre sus actividades en apoyo a los derechos de los palestinos. | UN | وتعتزم اللجنة أن تطلب من منظمات المجتمع المدني المعتمدة تقديم تقارير دورية عن الأنشطة التي تضطلع بها دعما لحقوق الشعب الفلسطيني إلى فريقها العامل. |
3. El comité de selección informará con bastante antelación a los representantes seleccionados de las organizaciones acreditadas de la sociedad civil, y a los grupos que representan, de las fechas en que tengan que participar. | UN | 3- يبلّغ فريق الاختيار الممثلَين اللذين اختارتهما منظمات المجتمع المدني المعتمدة وكذلك الجهات التي يمثلانها بمشاركتهما قبل موعدها بوقت كاف. |
De acuerdo con esta disposición, y como resultado de las consultas realizadas con las OSC acreditadas en septiembre de 2012, se nombró a los siguientes miembros: | UN | وعملاً بهذا الحكم، ونتيجة للمشاورات التي أُجريت مع منظمات المجتمع المدني المعتمدة في أيلول/سبتمبر 2012، عيِّن الأعضاء التالية أسماؤهم: |
ii) Un mayor número de organizaciones de la sociedad civil acreditadas ante el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino | UN | ' 2` زيادة عدد منظمات المجتمع المدني المعتمدة لدى لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
ii) Un mayor número de organizaciones de la sociedad civil acreditadas ante el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino | UN | ' 2` زيادة عدد منظمات المجتمع المدني المعتمدة لدى لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
[Se invita a asistir al simposio a todas las delegaciones interesadas y a todos los miembros de organizaciones de la sociedad civil acreditadas.] | UN | [الدعوة للحضور موجهة إلى جميع من يهمه الأمر من أعضاء الوفود، فضلا عن أعضاء منظمات المجتمع المدني المعتمدة.] |
[Se invita a asistir al simposio a todas las delegaciones interesadas y a los miembros de las organizaciones de la sociedad civil acreditadas.] | UN | [الدعوة للحضور موجهة إلى جميع من يهمه الأمر من أعضاء الوفود، فضلا عن أعضاء منظمات المجتمع المدني المعتمدة.] |
[Se invita a asistir al simposio a todas las delegaciones interesadas y a los miembros de las organizaciones de la sociedad civil acreditadas.] | UN | [الدعوة للحضور موجهة إلى جميع من يهمه الأمر من أعضاء الوفود، فضلا عن أعضاء منظمات المجتمع المدني المعتمدة.] |
[Se invita a asistir al simposio a todas las delegaciones interesadas y a los miembros de las organizaciones de la sociedad civil acreditadas.] | UN | [الدعوة للحضور موجهة إلى جميع من يهمه الأمر من أعضاء الوفود، فضلا عن أعضاء منظمات المجتمع المدني المعتمدة.] |
6. Este documento presenta la plantilla y las directrices para la presentación de informes por parte de las organizaciones de la sociedad civil acreditadas a la CP. | UN | 6- تقدم تلك الوثيقة النموذج والمبادئ التوجيهية لرفع التقارير إلى منظمات المجتمع المدني المعتمدة لدى مؤتمر الأطراف. |
8. Los informes presentados por las organizaciones de la sociedad civil acreditadas incluyen: | UN | 8- تتضمن التقارير المقدمة عن طريق منظمات المجتمع المدني المعتمدة: |
El 16 de julio de 2003, tras el Seminario de las Naciones Unidas sobre asistencia al pueblo palestino, la delegación del Comité y representantes de las organizaciones de la sociedad civil acreditadas ante él celebraron consultas en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وجرت مشاورات بين وفد اللجنة وممثلي منظمات المجتمع المدني المعتمدة لديها في 16 تموز/يوليه 2003 بمكتب الأمم المتحدة بجنيف بعد انتهاء حلقة الأمم المتحدة الدراسية لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني. |
El 15 de septiembre, tras la Conferencia internacional de la sociedad civil en apoyo del pueblo palestino patrocinada por las Naciones Unidas, la delegación del Comité y representantes de las organizaciones de la sociedad civil acreditadas ante él celebraron consultas en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | وعقدت في 15 أيلول/سبتمبر بمقر الأمم المتحدة مشاورات بين وفد اللجنة وممثلي منظمات المجتمع المدني المعتمدة لديها بعد انتهاء مؤتمر الأمم المتحدة الدولي للمجتمع المدني من أجل دعم الشعب الفلسطيني. |
El 10 de marzo, tras la Conferencia internacional de la sociedad civil en apoyo del pueblo palestino patrocinada por las Naciones Unidas, la delegación del Comité y representantes de las organizaciones de la sociedad civil acreditadas ante él celebraron consultas en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | وعقدت في مكتب الأمم المتحدة في جنيف مشاورات بين وفد اللجنة وممثلي منظمات المجتمع المدني المعتمدة لديها في 10 آذار/مارس، عقب الاجتماع الدولي للأمم المتحدة بشأن قضية فلسطين. |
6. las organizaciones acreditadas de la sociedad civil y las redes de organizaciones de la sociedad civil deberán examinar y evaluar los criterios de prestación de apoyo financiero a las organizaciones acreditadas de la sociedad civil para su participación en las reuniones de la CLD. | UN | 6- تقوم منظمات المجتمع المدني المعتمدة وشبكاتها بتقييم واستعراض المعايير التي تراعى في تقديم الدعم المالي لمشاركة منظمات المجتمع المدني المعتمدة في اجتماعات الاتفاقية. |
4. Los representantes seleccionados de las organizaciones acreditadas de la sociedad civil presentarán a la secretaría y al comité de selección un claro mandato otorgado por sus redes u organizaciones antes de participar en las reuniones de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (CLD). | UN | 4- يقدّم الممثلان اللذان اختارتهما منظمات المجتمع المدني المعتمدة إلى الأمانة وإلى فريق الاختيار، قبل مشاركتهما في اجتماعات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، ولاية واضحة من المنظمات أو الشبكات التي اختارتهما. |
Con ese fin, el proyecto de criterios se remitió por correo electrónico, fax y correo postal a todas las organizaciones acreditadas de la sociedad civil, junto con un cuestionario elaborado para la encuesta, a fin de facilitar el envío de información por estas organizaciones. | UN | وفي هذا الصدد، عُمّم مشروع المعايير على جميع منظمات المجتمع المدني المعتمدة بواسطة الرسائل الإلكترونية والفاكس والبريد مشفوعاً باستبيان أُعد للاستقصاء، بغية تيسير الحصول على تعليقات المنظمات(). |
3. En su decisión 5/COP.10, la CP pidió a las OSC acreditadas que cumplieran una serie de obligaciones para mantener su condición de observadores y participar en las reuniones oficiales de los órganos rectores de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (CLD). | UN | 3- طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 5/م أ-10 إلى منظمات المجتمع المدني المعتمدة أن تمتثل عدداً من الالتزامات من أجل المحافظة على صفة المراقب الممنوحة لها والمشاركة في الاجتماعات الرسمية لهيئات إدارة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر. |
A través de su Grupo de Trabajo revitalizado, mantendrán consultas periódicas con las organizaciones de la sociedad civil y los observadores acreditados. | UN | ومن خلال تنشيط فريقها العامل، ستدخل في مشاورات منتظمة مع منظمات المجتمع المدني المعتمدة والمراقبين. |