Agradecería recibir información sobre si el Gobierno federal ha implantado una perspectiva de género en las políticas locales. | UN | وأضافت أن أية معلومات تشير إلى أن الحكومة الاتحادية أدرجت منظوراً جنسانياً في السياسات المحلية ستكون موضع الترحيب. |
ii) Aumento, según proceda, de la proporción de resoluciones de la Asamblea General que incorporen una perspectiva de género | UN | ' 2` زيادة عدد قرارات الجمعية العامة، حسب الاقتضاء، التي تتضمن منظوراً جنسانياً |
Eslovenia recomendó a Finlandia que integrara plenamente una perspectiva de género en el proceso de seguimiento del EPU y agradecería conocer sus planes a ese respecto. | UN | وأوصت سلوفينيا بأن تدمج فنلندا منظوراً جنسانياً إدماجاً كاملاً في عملية متابعة الاستعراض الدوري الشامل واستفسرت عن الخطط المقررة في هذا الصدد. |
Por último, Eslovenia recomendó que la Argentina incluyera una perspectiva de género, de forma sistemática y continua, en el proceso de seguimiento de este EPU. | UN | واختتمت سلوفينيا بأن أوصت بأن تدرج الأرجنتين على نحو منهجي ومستمر منظوراً جنسانياً في سياق عملية متابعة هذا الاستعراض الدوري الشامل. |
Eslovenia recomendó a la República de Corea que, de manera constante y sistemática, incorporara una perspectiva de género en el proceso de seguimiento del EPU. | UN | وأوصت سلوفينيا بأن تدرج جمهورية كوريا، تلقائياً وبصورة دائمة، منظوراً جنسانياً في عملية متابعة الاستعراض الدوري الشامل. |
Recomendó que Tonga integrara de forma constante y sistemática una perspectiva de género en el proceso de seguimiento del examen. | UN | كما أوصت بأن تدرج تونغا بصورة منهجية ومستمرة منظوراً جنسانياً في عملية متابعة الاستعراض. |
Eslovenia recomendó a Finlandia que integrara plenamente una perspectiva de género en el proceso de seguimiento del EPU y agradecería conocer sus planes a ese respecto. | UN | وأوصت سلوفينيا بأن تدمج فنلندا منظوراً جنسانياً إدماجاً كاملاً في عملية متابعة الاستعراض الدوري الشامل واستفسرت عن الخطط المقررة في هذا الصدد. |
También preocupa al Comité que los diversos proyectos de desarrollo quizás no siempre incluyan una perspectiva de género. | UN | ويقلقها أيضا أن مختلف المشاريع الإنمائية قد لا تضم دائماً منظوراً جنسانياً. |
iv) Incorporar una perspectiva de género en la labor del mandato; | UN | ' 4` أن يدمج منظوراً جنسانياً في جميع الأعمال المضطلع بها في إطار ولايته؛ |
El Convenio no enfoca los delitos específicamente desde una perspectiva de género y solo prevé daños materiales y no pérdidas no económicas. | UN | ولا تتضمن الاتفاقية منظوراً جنسانياً محدداً للجرائم قيد النظر وهي تغطي فقط الأضرار المادية ولا تغطي الخسائر غير الاقتصادية. |
La experta independiente aplica una perspectiva de género en todos los aspectos de su trabajo. | UN | وتطبق الخبيرة المستقلة منظوراً جنسانياً في جميع جوانب عملها. |
La dirección de la Academia Diplomática, que es la encargada de seleccionar candidatos para trabajar en el cuerpo diplomático, aplica una perspectiva de género en su procedimiento de selección. | UN | وتطبق إدارة الأكاديمية الدبلوماسية المسؤولة عن اختيار المرشحين للعمل الدبلوماسي منظوراً جنسانياً في إجراءات الاختيار. |
iv) Incorporar una perspectiva de género en la labor de su mandato; | UN | أن يتخذ منظوراً جنسانياً في جميع الأعمال التي يضطلع بها في إطار ولايته؛ |
En proyecto se adoptó una perspectiva de género en el trabajo con grupos destinatarios de jóvenes. | UN | وشمل المشروع منظوراً جنسانياً أثناء العمل مع فئات الشبان المستهدفة. |
Sírvanse también indicar si los programas y políticas encaminadas a mejorar la situación de las personas desplazadas incluyen una perspectiva de género. | UN | ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت البرامج أو السياسات الرامية إلى تحسين حالة المشردين تشمل منظوراً جنسانياً. |
Se consideraba que los documentos en los que apareciese al menos una de las palabras clave habían incluido una perspectiva de género. | UN | واعتبرت الوثائق التي تورد على الأقل مرة واحدة إحدى تلك المفردات الرئيسية وثائق تتضمن منظوراً جنسانياً. |
No obstante, el elevado porcentaje de informes con una perspectiva de género indica que las cuestiones de igualdad de género se consideran importantes en toda una serie de ámbitos sustantivos. | UN | إلا أن النسبة المئوية المرتفعة للتقارير التي تتضمن منظوراً جنسانياً تشير إلى أن مسائل المساواة بين الجنسين تعتبر ذات أهمية في طائفة من المجالات الموضوعية. |
Tendencia en la proporción de documentos de la Asamblea General que incluyen una perspectiva de género | UN | الاتجاهات في نسبة وثائق الجمعية العامة التي تتضمن منظوراً جنسانياً |
Número y porcentaje de informes del Secretario General presentados a la Asamblea General que incluyen una perspectiva de género | UN | عدد تقارير الأمين العام المقدمة إلى الجمعية العامة التي تتضمن منظوراً جنسانياً ونسبتها المئوية |
Número de informes que incluyen una perspectiva de género | UN | عدد التقارير التي تتضمن منظوراً جنسانياً |