Los Estados de América Central cooperan a través del Sistema de la Integración Centroamericana. | UN | وتتعاون دول أمريكا الوسطى من خلال منظومة التكامل بين دول أمريكا الوسطى. |
Esta contó con el copatrocinio del PNUD y con la asistencia del Sistema de la Integración Centroamericana (SICA). | UN | واشترك في تنظيم الاجتماع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وعقد بمساعدة منظومة التكامل ﻷمريكا الوسطى. |
El Gobierno de Belice ha tenido el gran honor de cooperar de forma regular con los Estados miembros y con las instituciones del Sistema de la Integración Centroamericana. | UN | ولقد تشرفت حكومة بليز بالتعاون على نحو منتظم مع الدول اﻷعضاء فــــي منظومة التكامل هذه ومع مؤسساتها. |
San Salvador: Estados del Sistema de Integración de Centroamérica (SICA) | UN | سان سلفادور: منظومة التكامل لأمريكا الوسطى |
Un primer paso hacia la conformación de la Unión Centroamericana ha sido la reforma del Sistema de la Integración Centroamericana, cuyos lineamientos se adoptaron en la XIX Reunión de Presidentes en la Ciudad de Panamá. | UN | وكانت الخطوة اﻷولى نحو تكوين اتحاد بلدان أمريكا الوسطى هي إصلاح منظومة التكامل لبلدان أمريكا الوسطى، الذي اعتمدت مبادئه التوجيهية في الاجتماع التاسع عشر للرؤساء الذي عقد في مدينة بنما. |
Así lo demuestra el desempeño del Sistema de la Integración Centroamericana (SICA) y del Banco Centroamericano de Integración Económica. | UN | وشهدت على ذلك أنشطة منظومة التكامل بين بلدان أمريكا الوسطى ومصرف التكامل الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى. |
Se reconoce la importancia del Sistema de la Integración Centroamericana y se destacan los esfuerzos regionales de integración. | UN | ويسلم أيضا بأهمية منظومة التكامل في أمريكا الوسـطى ويشيد بالجهود المبذولة لتحقيق التكامل الإقليمي. |
Un aspecto importante de la consolidación de la paz en la región ha sido el proceso de integración regional facilitado por el Sistema de la Integración Centroamericana (SICA). | UN | وثمة جانب مهم لتوطيد السلام في المنطقة هو عملية التكامل الإقليمي التي سهلتها منظومة التكامل لأمريكا الوسطى. |
Guatemala apoya decididamente los esfuerzos de la región en el contexto del Sistema de la Integración Centroamericana. | UN | ولهذا السبب، تؤيد غواتيمالا بقوة الجهود المبذولة في المنطقة في سياق منظومة التكامل لأمريكا الوسطى. |
XXVII Reunión ordinaria de Jefes de Estado y de Gobierno de los países del Sistema de la Integración Centroamericana | UN | الاجتماع العادي السابع والعشرون لرؤساء دول وحكومات بلدان منظومة التكامل لأمريكا الوسطى |
Cumbre extraordinario de Jefes de Estado y de Gobierno de los Países del Sistema de la Integración Centroamericana (SICA) | UN | مؤتمر القمة الاستثنائي لرؤساء دول وحكومات بلدان منظومة التكامل لأمريكا الوسطى |
Managua (Estados del Sistema de la Integración Centroamericana (SICA)) | UN | ماناغوا: دول منظومة التكامل لأمريكا الوسطى |
Nos sentimos bien representados por Panamá, país hermano y país miembro del Sistema de la Integración Centroamericana. | UN | ونحن نعتقد أننا ممثلون أحسن تمثيل بـبـنما، البلد الشقيق والعضو في منظومة التكامل لأمريكا الوسطى. |
:: El Código de Conducta del Sistema de la Integración Centroamericana sobre la Transferencia de Armas, Municiones, Explosivos y otro Material Afín, de 2005; | UN | :: مدونة السلوك المتعلقة بنقل الأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد الأخر المتصلة بها الصادرة عن منظومة التكامل لأمريكا الوسطى عام 2005؛ |
Mi delegación se asocia plenamente a la intervención que hiciera la delegación de Guatemala en nombre de los países miembros del Sistema de la Integración Centroamericana (SICA). | UN | يؤيد وفد بلدي تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به وفد غواتيمالا، باسم البلدان الأعضاء في منظومة التكامل لأمريكا الوسطى. |
Reunión Extraordinaria de los Jefes de Estado y de Gobierno del Sistema de la Integración Centroamericana | UN | الاجتماع الاستثنائي لرؤساء دول وحكومات منظومة التكامل لأمريكا الوسطى |
Los Jefes de Estado y de Gobierno del Sistema de la Integración Centroamericana (SICA), | UN | نحن رؤساء دول وحكومات بلدان منظومة التكامل لأمريكا الوسطى، |
Las subsiguientes, versando sobre temas económicos, logrando la conformación del Sistema de Integración centroamericana (SICA) y perfilando nuestra actual agenda: “La alianza para el desarrollo sostenible”. | UN | وأدت المؤتمرات التاليــة، التي ركــزت علــى مواضيــع اقتصادية، الى تشكيل منظومة التكامل لبلدان أمريكــا الوسطى، وتحديد معالم برنامج عملنا الحالي: التحالــف مــن أجــل التنميــة المستدامة. |
Los países del Sistema de Integración Centroamericano han examinado el texto en forma pormenorizada y presentarán oportunamente sus respectivas posiciones. | UN | وقد نظرت البلدان اﻷعضاء في منظومة التكامل ﻷمريكا الوسطى بالتفصيل في نص الوثيقة وستعرض موقفها كل على حدة في الوقت المناسب. |
También ha iniciado negociaciones con Panamá y la CARICOM con el mismo propósito y están previstas conversaciones futuras con el Sistema de Integración Centroamericana. | UN | وهنــاك مفاوضات جارية، للغرض نفسه، مع بنما والجماعة الكاريبية، ومن المتوقع إجراء مناقشات في المستقبل مع منظومة التكامل ﻷمريكا الوسطى. |
En este marco, la CEPAL ha colaborado con las secretarías del SICA para la integración social y el turismo y su Comisión Centroamericana de Ambiente y Desarrollo (CCAD). | UN | وفي هذا الإطار، جرى التعاون بين جهات منها أمانة اللجنة وأمانة منظومة التكامل لأمريكا الوسطى للتكامل الاجتماعي والسياحة ولجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية. |
En Panamá los presidentes ratificaron el Protocolo sobre el SICA y aprobaron el Compromiso Agropecuario. | UN | وفي بنما، صدق الرؤساء على بروتوكول منظومة التكامل ﻷمريكا الوسطى في الاجتماع الثالث عشر كما اعتمدوا الالتزام الزراعي. |