También seguirá constituyendo asociaciones con la comunidad de donantes para integrar las propuestas de proyectos de prevención del delito en los paquetes financieros globales destinados a determinados países u organismos regionales. | UN | وسوف يواصل أيضا تطوير الشراكات مع مجتمع المانحين بغية إدماج اقتراحات خاصة بمشاريع منع الجريمة في الـحُزم المالية الإجمالية المعدة لأجل فرادى البلدان أو الهيئات الإقليمية. |
O Cooperación regional Sur-Sur para promover las buenas prácticas de prevención del delito en el mundo en desarrollo | UN | التعاون الإقليمي فيما بين بلدان الجنوب لتشجيع الممارسات الحسنة الرامية إلى منع الجريمة في العالم النامي |
El Instituto colabora estrechamente con la UNODC y otros organismos que promueven la prevención del delito en diversos países. | UN | يتعاون المعهد تعاونا وثيقا مع المكتب ووكالات أخرى تعمل على تعزيز منع الجريمة في شتى البلدان. |
Instrumentos/directrices/documentos de política sobre la prevención del delito en las zonas urbanas | UN | أدوات/مبادئ توجيهية/وثائق سياسات عامة عن منع الجريمة في الوسط الحضري |
Asimismo informó sobre los adelantos realizados en las cuestiones correspondientes al tema prioritario de la prevención de la delincuencia en zonas urbanas, la delincuencia juvenil y la criminalidad violenta. | UN | وتكلم بعد ذلك عن التقدم المحرز فيما يخص المسائل المطروقة في اطار الموضوع ذي اﻷولوية بشأن منع الجريمة في المناطق الحضرية، واﻷحداث والاجرام المتصف بالعنف. |
7. Las políticas, las estrategias o los programas de prevención del delito de su país, ¿incluyen un enfoque específico sobre: | UN | 7- هل تتضمن سياسات أو استراتيجيات أو برامج منع الجريمة في بلدكم تركيزا خاصا على: |
Prosigue la evaluación de la puesta en práctica de estrategias de prevención del delito en cinco comunidades de Quebec. | UN | ومازال تقييم تنفيذ استراتيجيات منع الجريمة في خمسة مجتمعات محلية في مقاطعة كيبيك مستمرا. |
Se proporcionó asesoramiento mediante la ubicación conjunta en las dependencias de protección de la familia y el menor en El Geneina y El Fasher y la dependencia de prevención del delito en El Fasher | UN | أُسديت المشورة من خلال تقاسم المواقع مع وحدتي حماية الأسرة والطفل في الجنينة والفاشر ووحدة منع الجريمة في الفاشر |
La delincuencia organizada transnacional constituye un motivo de especial preocupación, dada la debilidad de las estructuras de prevención del delito en África. | UN | وأضاف أن الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية بوجه خاص هي مصدر القلق الرئيسي بالنظر إلى ضعف هياكل منع الجريمة في أفريقيا. |
Las negociaciones actuales bajo los auspicios de la Comisión de Prevención del Delito, en Viena, sobre el protocolo contra las armas de fuego y los explosivos ilícitos deben apoyarse y complementarse. | UN | كما أن المفاوضات الجارية برعاية لجنة منع الجريمة في فيينا بخصوص البروتوكول المتعلق بمكافحة الأسلحة النارية والمتفجرات غير المشروعة يجب تأييدها وإكمالها. |
La falta de apoyo financiero al Instituto por parte de los Estados miembros se ha atribuido, en gran medida, a una deficiente apreciación en esos Estados miembros del Instituto y de la pertinencia de los esfuerzos que realiza en materia de prevención del delito en la región. | UN | وعُزي الافتقار الواضح للدعم المالي من قبل الدول الأعضاء إلى المعهد بقدر كبير إلى ضعف معرفة الدول الأعضاء بالمعهد وجدواه بالنسبة لجهود منع الجريمة في المنطقة. |
También destacaba la necesidad de incorporar la prevención del delito en la labor general de las Naciones Unidas y, particularmente, la prevención de conflictos, el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz. | UN | كما شدّد على ضرورة إدراج منع الجريمة في صميم عمل الأمم المتحدة، ولا سيما في مجالات درء الصراعات وحفظ السلام وبنائه. |
vi) Coloquio sobre las cuestiones y estrategias actuales de la prevención del delito en Alemania y la introducción de su sistema; | UN | `6` ندوة حول القضايا والاستراتيجيات الراهنة في مجال منع الجريمة في ألمانيا، وعرض إيضاحي للنظام القائم فيها؛ |
Fortalecimiento de la capacidad estadística para la prevención del delito en Asia | UN | تعزيز القدرات الإحصائية من أجل منع الجريمة في آسيا |
Fortalecimiento de la capacidad estadística para la prevención del delito en Asia | UN | تعزيز القدرات الإحصائية من أجل منع الجريمة في آسيا |
En la esfera de la prevención de la delincuencia en las zonas urbanas, en el Senegal está en marcha la ejecución de una iniciativa sobre seguridad urbana en la que se promueve la prestación de servicios policiales en la comunidad y reformas en materia de justicia a nivel de vecindario. | UN | وفي مجال منع الجريمة في المدن، يجري تنفيذ مبادرة أمنية حضرية في السنغال لتعزيز الاصلاحات المتعلقة بحفظ الأمن وتحقيق العدالة في الأحياء وفي المجتمعات المحلية. |
A ese respecto, para las estrategias de prevención de la delincuencia en las ciudades son esenciales el papel de la administración local y el desarrollo de una capacidad suficiente. | UN | ودور الحكومة المحلية في هذا الصدد جوهري، كما أن بناء القدرات الملائمة أمر حاسم لاستراتيجيات منع الجريمة في المدن بالتحديد. |
7. Las políticas, las estrategias o los programas de prevención del delito de su país, ¿incluyen un enfoque específico sobre: | UN | 7 - هل تتضمن سياسات أو استراتيجيات أو برامج منع الجريمة في بلدكم تركيزا خاصا على: |
Siendo este punto el que cobró mayor importancia en la Reunión, la Directora General de Prevención del Delito del Ministerio del Interior y Justicia, Soc. Lilian Aya, realizó una exposición del desarrollo y los avances del Plan Piloto de Seguridad Ciudadana para el Distrito Metropolitano, en el marco del Plan Integral Nacional de Seguridad Ciudadana. | UN | ونظرا للاهتمام الكبير الذي انصب على هذه النقطة في الاجتماع، قدمت المديرة العامة لشؤون منع الجريمة في وزارة الداخلية والعدل، ليليان آيا، عرضا تناول عملية وضع الخطة التجريبية لأمن المواطنين في منطقة العاصمة وما حققته من تقدم في إطار الخطة الوطنية المتكاملة لأمن المواطنين. |
b) Organice seminarios y programas de capacitación para investigar los medios de prevenir el delito en las zonas urbanas y otras zonas; | UN | )ب( أن ينظم حلقات دراسية وبرامج تدريبية بحثا عن سبل ووسائل منع الجريمة في المناطق الحضرية وغيرها من المناطق؛ |
:: Nombrar mujeres preocupadas por reprimir la violencia en los consejos locales de prevención del delito de todo el país; | UN | :: تعيين النساء المعنيات بقضية العنف الموجَّه ضد المرأة في المجالس المحلية من أجل منع الجريمة في طول البلاد وعرضها |
Reconociendo la utilidad de instituir directrices que faciliten la prevención de la delincuencia urbana, | UN | وإذ يسلم بجدوى وضع مبادئ توجيهية لتيسير منع الجريمة في المدن، |
57. Se sugirió que se preparara una lista de iniciativas nacionales que hubieran tenido éxito para prevenir la delincuencia en zonas urbanas, así como la delincuencia juvenil y de índole violenta. | UN | ٧٥ - واقترح أن تعد قائمة بالمبادرات الوطنية الناجحة في مجال منع الجريمة في المناطق الحضرية وفيما يتعلق بجرائم اﻷحداث وجرائم العنف. |